Exemple de toutes les FAQ (Helpie FAQ)

Helpie FAQ

  • Ja, beide producten creëren vacuüm om op hun plaats te blijven. De Hollow Tampon is echter ontworpen met gebogen openingen, waardoor het vacuüm gemakkelijk wordt verbroken en het verwijderen veel eenvoudiger is dan bij een menstruatiecup.
  • Volg deze stappen om de Hollow Tampon correct in te brengen:
    1. Was je handen
    2. Ontspan je
    3. Vouw de Hollow Tampon aan één
    4. Breng de Hollow Tampon voorzichtig in de vagina totdat hij comfortabel op zijn plek zit en volledig open is.
  • Ja, de Hollow Tampon wordt op een vergelijkbare manier ingebracht als een menstruatiecup. Eén van de flappen wordt naar binnen gevouwen, zodat de tampon zich opent zodra deze in de vagina zit.
  • De Hollow Tampon is 5,4 cm hoog (inclusief de extractiering) en 3,4 cm in diameter, waardoor hij comfortabel en discreet in gebruik is. Ideaal voor een lichte tot gemiddelde menstruatiestroom.
  • De capaciteit van de Hollow Tampon is 15 ml, wat gelijkstaat aan 5 katoenen tampons voor een lichte menstruatie of anderhalve super katoenen tampon.
  • A: Seinhuiswachter 1-3, 3034 KH Rotterdam. Ook kunt u deze in de Footer van onze website vinden.
  • A: Wanneer het ondergoed niet goed bevalt kun je ze binnen 3 maanden nog retourneren. Zorg ervoor dat je het ondergoed past over je eigen ondergoed en dat je de hygiënestrip laat zitten. Let op: de retourkosten zijn wel voor je eigen rekening.
  • A: Dan kun je het ondergoed passen door het over je eigen ondergoed aan te doen, maar het is wel belangrijk dat je de hygiënestrip laat zitten. Is het niet de juiste maat? Dan heb je 2 weken de tijd om je ondergoed te ruilen. Contacteer ons dan via [email protected]
  • A: Afhankelijk van de sterkte van je bloedverlies raden wij aan om het ondergoed van 8 tot 12 uur te dragen.
  • A: Voor behoud van het ondergoed is dit niet verstandig. Na het wassen kun je ze het beste een dag laten uithangen en laten drogen aan de lucht.
  • A: Je kunt het beste eerst je menstruatie-slip gedurende twee minuten wassen onder een koude kraan. Vervolgens kun je de menstruatieslip wassen in de wasmachine op 30°C, laat vervolgens je slip drogen aan de lucht. Het is niet verstandig om je menstruatieondergoed in de droger te doen. Het is een erg milieu vriendelijk was proces.
  • A: De maten variëren van maat XS t/m XXL. 
  • A: Het is verstandig om af te gaan op je eigen gevoel. De meeste ervaren het ondergoed als iets strakker dan hun normale maat.
  • A: Wij raden je aan om dubbele bescherming te nemen zodat je niet doorlekt. Je zou dus ook een Beppy Tampon of Beppy Cup kunnen dragen.
  • A: In het menstruatieondergoed bevinden zich drie lagen, de bovenste laag is de hoofdstof, daaronder bevindt zich de absorberende stof en daaronder de waterafstotende stof.
  • A: Afhankelijk van de sterkte van je bloedverlies raden wij aan om het ondergoed van 8 tot 12 uur te dragen.
  • A: De Pure Period Panties zijn gemaakt van materialen met het OEKO-TEX-certificaat dat de veiligheid van het ondergoed garandeert. Je kunt het menstruatie ondergoed tot 12 uur dragen, afhankelijk van je bloedverlies.
  • A: De Pure Period Panties zijn vrij van schadelijke chemicaliën. Ook is het ondergoed ecologisch verantwoord. Het is een duurzame keuze omdat je het ondergoed kunt wassen. Ook is het ondergoed zeer comfortabel en onzichtbaar. Bestel ze hier!
  • A: Voor iedereen eigenlijk. Vrouwen van alle leeftijden kunnen het ondergoed dragen. Het ondergoed is vooral geschikt voor de gemiddelde vloed.
  • A: Stap 1: Trek jouw menstruatie ondergoed aan tijdens je menstruatie. Stap 2: Draag jouw menstruatie ondergoed tot 12 uur, afhankelijk van je bloedverlies. Stap 3: Trek jouw menstruatie ondergoed uit en was het met koud water gedurende twee minuten. Stap 4: Was jouw menstruatie ondergoed op 30°C in de wasmachine.
  • A: De Beppy Cup is jarenlang herbruikbaar. Als je zorg draagt voor het milieu, is de menstruatiecup het beste alternatief voor de kilo's dozen, cellulose, plastic en applicators die we elke maand in de vuilnisbak gooien. Bestel de cups hier!
  • A: The Beppy Cup is reusable for years. If you care for the environment, the menstrual cup is the best alternative to the kilos of boxes, cellulose, plastic and applicators we throw in the garbage every month.
  • R: La Beppy Cup est réutilisable pendant des années. Si vous vous souciez de l’environnement, la coupe menstruelle est la meilleure alternative aux kilos de boîtes, de cellulose, de plastique et d’applicateurs que nous jetons à la poubelle chaque mois.
  • A: Wanneer de cup op de juiste plek is ingebracht voelen jij en je partner niet dat de cup er zit.  Soms, als je partner er bewust van is dat je een cup draagt, terwijl je aan het vrijen bent, kan je partner de cup een beetje voelen. Dit doet geen pijn voor jou of je partner, doordat de cup zachter is dan reguliere cups en het innovatieve design een uitneemlusje heeft i.p.v. een steeltje.
  • A: When the cup is inserted in the right place, you and your partner won't feel it.  Sometimes, if your partner is aware that you are wearing a cup while making love, your partner may feel the cup a little. This doesn't hurt you or your partner, because the cup is softer than regular cups and the innovative design has a removal loop instead of a stem.
  • R: Lorsque la coupe est insérée au bon endroit, vous et votre partenaire ne la sentirez pas. Parfois, si votre partenaire est conscient que vous portez une coupe tout en faisant l’amour, il peut la sentir un peu. Cela ne vous fera pas de mal à vous ou à votre partenaire, parce qu’elle est plus douce que les coupes ordinaires et le design innovant à une boucle de retrait au lieu d’une tige.
  • A: Ja, je kan seksuele relaties onderhouden tijdens het gebruik van de cup. We raden je aan dit te doen op de lichtere dagen van je menstruatie. Zorg er wel voor dat de cup zo ver mogelijk is ingedracht tegen de baarmoedermond aan, hierdoor blijft het vaginaalkanaal vrij.
  • A: Yes, you can have sexual relations while using the cup. We recommend that you do this on the lighter days of your period. However, make sure that the cup is as far against the cervix as possible, this will keep the vaginal canal free.
  • R: Oui, vous pouvez avoir des relations sexuelles tout en utilisant la coupe. Nous vous recommandons de le faire les jours plus légers selon vos règles. Cependant, assurez-vous que la coupe est aussi loin que possible contre le col de l’utérus, ce qui permettra de garder le canal vaginal libre.
  • A: Studies hebben aangetoond dat het mogelijk is om de cup te gebruiken met een intra-uterien apparaat (IUD). Echter, zoals alle vragen met betrekking tot gynaecologie, moet u uw arts raadplegen voordat u een beslissing neemt. Elk lichaam en elke situatie is anders en je moet met veel factoren rekening houden die je ervaring met de cup en het spiraaltje kunnen beïnvloeden. Daarnaast vind je in dit artikel meer informatie.
  • A: Studies have proved that it is possible to use the cup with an intrauterine device (IUD). However, like all questions related to gynecology, you have to consult your doctor before taking your decision. Each body and situation is different and you have to consider a lot of factors that can influence your experience with the cup and the IUD. Additionally, you can find more information in this article.
  • R: Oui, selon les gynécologues, elle peut être utilisée avec un dispositif intra-utérin (DIU). Cependant, comme tous les soucis ou doutes liés à la gynécologie, consultez votre médecin. Il est très important que vous appreniez à retirer la coupe afin de ne pas déplacer le stérilet.
  • A: Elke vrouw is anders, we hebben klanten met een lage, gemiddelde en hoge baarmoederhals en de Beppy Cup past perfect. Het is een kwestie van uitproberen of de Beppy Cup geschikt is voor jou.
  • A: Every woman is different, we have customers with a low, medium and high cervix and the Beppy Cup fits perfectly. It's just a matter of trying the Beppy Cup to see if it is suitable for you.
  • R: Chaque femme est différente, nous avons des clientes avec un col bas, moyen et haut. La coupe Beppy s’adapte parfaitement. C’est juste une question d’essayer la Coupe Beppy pour voir si elle est appropriée pour vous.
  • A: Ja, bloed ruikt naar ijzer. Je bloed zou een zeer milde geur moeten hebben. Als je bloed onaangenaam ruikt, raden we je aan je huisarts te contacten.
  • A: Yes, blood smells like iron. Your blood should have a very mild smell. If your blood smells unpleasant, we advise you to contact your general practitioner.
  • R: Le sang sent le fer. Votre sang devrait avoir une odeur très douce. Si votre sang sent mauvais, nous vous conseillons de contacter votre médecin généraliste.
  • A: Nee, je menstruatiecup kan je niet kwijtraken in je lichaam. Het uiteinde van baarmoederhals wordt de baarmoedermond genoemd. Gedurende je cyclus veranderd de baarmoedermond van hardheid en locatie. Tijdens je vruchtbare periode wordt de baarmoedermond zachter en ligt ze hoger in de vagina en staat de mond een klein beetje open (max. 4mm). Deze opening is te klein voor de cup om verder het lichaam in te gaan.
  • A: No, your menstrual cup cannot get lost in your body. In the end of the Vaginal Canal is the cervix located. During your cycle, the cervix changes its hardness and location (higher/lower). During your fertile period, the cervix becomes softer and lies higher up in the vagina, with the mouth slightly open (max. 4mm). This opening is too small for the cup to go further into the body.
  • R : Non, votre coupe menstruelle ne peut pas se perdre dans votre corps. À la fin du canal vaginal se trouve le col de l’utérus. Au cours de votre cycle, le col de l’utérus change de dureté et d’emplacement (plus élevé/plus bas). Pendant votre période fertile, le col devient plus doux et se trouve plus haut dans le vagin, avec la bouche légèrement ouverte (max. 4mm). Cette ouverture est trop petite pour que la coupe aille plus loin dans le corps.
  • A: Ja, als maagd kan je de cup gewoon gebruiken. De cup kan wel, net als ieder ander inwendig menstruatieproducten, je maagdenvlies beschadigen.
  • A: Yes, as a virgin you can use the cup. The cup, like any other internal menstrual product, can damage your hymen.
  • R: Oui, en tant que vierge, vous pouvez utiliser la Beppy Cup. La cup, comme tout autre produit menstruel interne, peut endommager votre hymen.
  • A: Het maagdenvlies of ook wel hymen genaamd kan beschadigd raken wanneer de cup wordt ingebracht. Het is goed om te weten dat het maagdenvlies geen afgesloten vlies is, anders zou het menstruatievocht ook niet naar buiten komen. Het maagdenvlies is een randje of verdikking in de vagina. Bij iedere vrouw is dit anders, soms is het een kartelig randje en soms wat gladder. Wanneer je de cup inbrengt kan er een scheurtje in het randje ontstaan, waardoor je kunt gaat bloeden. In sommige gevallen kan dit scheurtje weer genezen en dichtgroeien. Ook tijdens het sporten, tampongebruik, etc. kan het maagdenvlies beschadigd raken. In sommige landen, culturen of religies wordt de status van het maagdenvlies gewaardeerd en gerelateerd aan de maagdelijkheid van de vrouw. Echter, maagd zijn wordt niet gedefinieerd door de staat van je maagdenvlies, volgens medische normen is een persoon een maagd totdat hij of zij zich bezighoudt met penetratieve seks.
  • A: The hymen can be damaged when the cup is inserted. It is good to know that the hymen is not a closed membrane, otherwise the menstrual fluid would not come out either. The hymen is an edge or thickening of the vagina. In every woman this is different, sometimes it is a jagged edge and sometimes a bit smoother. When you insert the cup there can be a tear in the edge, which can cause bleeding. In some cases, this tear can heal and close again. Also, during sports, self-explorations, tampon use, etc. the hymen can be damaged. In some countries, cultures or religions the status of the hymen is valued and related to the woman's virginity. However, being a virgin is not defined by the state of your hymen, according to medical standards a person is a virgin until they engage in penetrative sex.
  • R: L’hymen peut être endommagé lorsque la coupe est insérée. Il est bon de savoir que l’hymen n’est pas une membrane fermée, sinon le liquide menstruel ne sortirait pas non plus. L’hymen est un bord ou un épaississement du vagin. Chez chaque femme, c’est différent, parfois c’est un bord dentelé et parfois un peu plus lisse. Lorsque vous insérez la coupe, il peut y avoir une déchirure dans le bord, ce qui peut causer des saignements. Dans certains cas, cette déchirure peut guérir et se refermer à nouveau. De plus, pendant les sports, l’auto-exploration, l’utilisation de tampons, etc. l’hymen peut être endommagé. Dans certains pays, cultures ou religions, le statut de l’hymen est valorisé et lié à la virginité de la femme. Cependant, être vierge n’est pas défini par l’état de votre hymen, selon les normes médicales une personne est vierge jusqu’à ce qu’ils s’engagent dans une relation sexuelle avec pénétration.
  • A: Ja, de Beppy Cup is in Nederland ontworpen onder hoge kwaliteitsnormen en gecertificeerd door SGS global. Gemaakt van medische kwaliteitssilicone, getest op mensen, en is het volledig veilig voor mens en milieu. In 2019 publiceerde de Lancet Public Health een review paper, waarbij data van 43 onderzoeken zijn gereviewd en waarbij meer dan 3000 vrouwen zijn geraadpleegd over het gebruik van de menstruatiecup. De veiligheid en werkzaamheid van menstruatiecups wordt hierin bevestigd.
  • A: Yes, the Beppy Cup is designed in the Netherlands under high quality standards and certified by SGS global. Made of medical grade silicone, tested on humans, and is completely safe for humans and the environment. According to a scientific study published in the journal Lancet Public Health, which has endorsed data from 43 investigations and consulted more than 3000 women on the use of the cup, confirms the safety and efficacy of menstrual cups.
  • R: Oui, la Beppy Cup est conçue aux Pays-Bas selon des normes de qualité élevées et certifiées par SGS global. Fabriquée en silicone de qualité médicale, testée sur les humains, elle est complètement sûre pour les humains et l’environnement. Selon une étude scientifique publiée dans la revue Lancet Public Health, qui a approuvé les données de 43 enquêtes et consulté plus de 3000 femmes sur l’utilisation de la coupe, elle confirme l’innocuité et l’efficacité des coupes menstruelles.
  • A: Ja, je kan T.S.S. krijgen als je een menstruatiecup gebruikt. T.S.S. kan bij iedereen voorkomen en ook bij mannen. Uit wetenschappelijk onderzoek is gebleken dan ook bij het gebruik van een menstruatiecup, net als bij tampons, er een verhoogd risico is op T.S.S. Meer informatie in onze Blog. 
  • A: Yes, you can get T.S.S. if you use a menstrual cup. T.S.S. can occur in anyone and also in men. Scientific research has shown that there is an increased risk of T.S.S. when using a menstrual cup, just like with tampons. Read our Blog for more info.
  • R : Oui, vous pouvez obtenir T.S.S. si vous utilisez une coupe menstruelle. T.S.S. peut se produire chez n’importe qui et aussi chez les hommes. La recherche scientifique a montré qu’il y a un risque accru de T.S.S. lors de l’utilisation d’une coupe menstruelle, tout comme avec les tampons.
  • A: Het is mogelijk om de cup 2 uur langer te dragen, maar houdt rekening mee dat de bacteriële groei en TSST-1 productie bij het gebruik langer dan 8 uur toeneemt. Hierdoor heb je een verhoogd risico om T.S.S. (Toxic Shock Syndrome) te ontwikkelen. T.S.S. is een zeldzame, maar zeer ernstige ziekte dat zelfs kan leiden tot overlijden. Meer informatie in onze Blog. 
  • A: It is possible to wear the cup 2 hours longer, but keep in mind that the bacterial growth and TSST-1 production increases with use for more than 8 hours. Because of this you have an increased risk of developing T.S.S. (Toxic Shock Syndrome). T.S.S. is a rare but very serious disease that can even lead to death.
  • R: Il est possible de porter la cup 2 heures de plus, mais gardez à l’esprit que la croissance bactérienne et la production de TSST-1 augmente avec l’utilisation de plus de 8 heures. Pour cette raison, vous avez un risque accru de développer T.S.S. (Syndrome de choc toxique). T.S.S. est une maladie rare mais très grave qui peut même conduire à la mort.
  • A: Er is een misvatting over de gebruiksduur van menstruatiecups. Het is beter om je cup maximaal 8 uur te gebruiken om bacteriële groei te voorkomen die zou kunnen leiden tot T.S.S. (Toxic Shock Syndrome). Uit weterschappelijk onderzoek is gebleken dat er na 8 uur een groei ontstaat van Staphylococcus Aureus bacterie en TSST-1 productie. Om je 16 uur lang schoon en fris te voelen, levert Beppy twee cups in plaats van een. Meer informatie in onze Blog. 
  • A: There is a misconception about the usage time of menstrual cups. It's better to use your cup for up to 8 hours to prevent bacterial growth that could lead to T.S.S. (Toxic Shock Syndrome). Scientific research has shown that after 8 hours Staphylococcus Aureus bacterium growth and TSST-1 production occurs. To make you feel clean and fresh for 16 hours, Beppy delivers two cups instead of one.
  • R: Il y a une idée fausse du temps d’utilisation des coupes menstruelles. Il est préférable d’utiliser votre cup jusqu’à 8 heures pour prévenir la croissance bactérienne qui pourrait conduire à T.S.S. (syndrome de choc toxique). La recherche scientifique a montré qu’après 8 heures, la croissance de la bactérie Staphylococcus Aureus et la production de TSST-1 se produit. Pour vous faire sentir propre et fraîche pendant 16 heures, Beppy livre deux cups au lieu d’une.
  • A: Een menstruatiecup kan je net als andere menstruatieproducten 8 uur achtereen dragen. Ondanks dat sommige merken er 12 uur van maken, is dit niet verstandig. Uit wetenschappelijk onderzoek is gebleken dat er een verhoogd risico op T.S.S. (Toxic Shock Syndrome) ontstaat bij cup gebruik. Daarom is de Beppy Cup altijd verkrijgbaar per tweetal, zodat je altijd een schone cup bij de hand kunt hebben.
  • A: Like other menstrual products, you can wear a menstrual cup for 8 hours at a time. Although some brands make it 12 hours, this is not wise. Scientific research has shown that there is an increased risk of T.S.S. (Toxic Shock Syndrome) from cup use. That's why the Beppy Cup is always available in pairs, so you can always have a clean cup at hand.
  • R: Comme d’autres produits menstruels, vous pouvez porter une coupe menstruelle pendant 8 heures d'affilée. Bien que certaines marques fassent 12 heures, ce n’est pas sage. La recherche scientifique a montré qu’il y a un risque accru de T.S.S. (syndrome de choc toxique) de l’utilisation de coupe. C’est pourquoi la Beppy Cup est toujours disponible en paire, de sorte que vous puissiez toujours avoir une cup propre à portée de main.
  • A: De Beppy Cup heeft een capaciteit van 25ml (tot de antilek-flap) – 30ml (onder het gaatje). Ondanks dat de cup een afmeting heeft die vergelijkbaar is met de maat S/M, heeft de Beppy Cup een capaciteit van bijna een L maat cup. Dit komt door het innovatieve design. Reguliere cups lopen aan de onderkant taps toe, terwijl de Beppy Cup breder is aan de onderkant. Hierdoor kan er meer menstruatievocht opgevangen worden. Gedurende een gehele menstruatieperiode verliest een vrouw gemiddeld 20-80ml bloed. Wanneer een vrouw meer dan 120ml bloed verliest bij een normale menstruatiecyclus, wordt er gesproken van hevig bloedverlies.
  • A: The Beppy Cup has a capacity of 25ml (up to the anti-leak flap) - 30ml (under the hole). Although the cup has a size comparable to the size S/M, the Beppy Cup has a capacity of almost an L size cup. This is due to the innovative design. Regular cups are tapered at the bottom, while the Beppy Cup is wider at the bottom. Because of this, more menstrual fluid can be collected. During an entire menstrual period, a woman loses on average 20-80ml of blood. When a woman loses more than 120ml of blood during a normal menstrual cycle, this is called severe blood loss.
  • R: La Beppy Cup a une capacité de 25ml (jusqu’au volet anti fuite) - 30ml (sous le trou). Bien que la coupe ait une taille comparable à la taille S/M, la coupe Beppy a une capacité de presque une coupe de taille L. Cela est dû à la conception innovante. Les coupes classiques sont effilées au fond, tandis que la coupe Beppy est plus large au fond. Pour cette raison, plus de liquide menstruel peut être recueilli. Pendant toute une période menstruelle, une femme perd en moyenne 20 à 80ml de sang. Lorsqu’une femme perd plus de 120ml de sang au cours d’un cycle menstruel normal, cela s’appelle une perte de sang sévère.
  • A: De Beppy Cup is qua afmeting vergelijkbaar met een S/M maat van reguliere cups. Het is dus een tussenmaat. De diameter aan de bovenkant is 4,5cm, de diameter aan de onderkant is 3,5cm en de totale lengte van de cup is 6cm (incl. uitneemlus van 1,5cm)
  • A: The single size of the Beppy Cup is comparable to an S/M size of regular cups. So, it is an intermediate size. The diameter at the top is 4,5cm, the diameter at the bottom is 3,5cm and the total length of the cup is 6cm (incl. removal loop of 1,5cm).
  • R: La taille unique de la Beppy Cup est comparable à la taille S/M des coupes menstruelles ordinaires. Donc, c’est une taille intermédiaire. Le diamètre en haut est de 4,5 cm, le diamètre en bas est de 3,5cm et la longueur totale de la tasse est de 6cm (incl. boucle de retrait de 1,5cm).
  • A: De cup zelf is geurloos, maar kan voorkomen dat de cup na enige tijd onaangenaam gaat ruiken. Het is daarom belangrijk om de cup eerst met koud water af te spoelen, zodat alle bloedresten zijn verwijderd. Daarna met lauw warm water en zeep na reinigen en tot slot steriliseren door de cup uit te koken of door de Beppy Steam+Sterilizer te gebruiken.
  • A: The cup itself is odorless, but it is possible that the cup may start to smell unpleasant after a while. It is therefore important to first rinse the cup with cold water so all blood remains are removed. Then use lukewarm water and soap to rinse the cup and after cleaning sterilize the cup placing the cup in boiling water for 3 minutes or by using the Beppy Steam+Sterilizer.
  • R: La coupe elle-même est inodore, mais il est possible qu’elle commence à avoir une odeur désagréable après un certain temps. Il est donc important de rincer d’abord la rincer à l’eau froide afin que tous les restes de sang soient retirés. Ensuite, utilisez de l’eau tiède et du savon pour la rincer et après le nettoyage, stérilisez la coupe en la plaçant dans de l’eau bouillante pendant 3 minutes ou en utilisant le Beppy Steam+Sterilizer.
  • A: Om de gaten van je cup te reinigen raden we aan om de cup te vullen met een beetje water, plaats een hand op het bovenste open deel van de cup en een andere op het onderste deel. Knijp voorzichtig in de cup, zodat het water uit de gaten komt. Gebruik een klein borsteltje, zoals een tandenborstel om de gaten nog beter te reinigen.
  • A: To clean the holes of your cup, we recommend filling the cup with a little water, placing one hand on the upper open part of the cup and another hand on the lower part. Gently squeeze the cup so that the water comes out of the holes. Use a small brush, such as a toothbrush, to clean the holes even better.
  • R: Pour nettoyer les trous de votre coupe, nous vous recommandons de la remplir avec un peu d’eau, en plaçant une main sur la partie ouverte supérieure et une autre main sur la partie inférieure. Pressez doucement la coupe pour que l’eau sorte des trous. Utilisez une petite brosse, comme une brosse à dents, pour nettoyer les trous encore mieux.
  • A: Het kan altijd voorkomen dat je je tweede schone menstruatiecup vergeten bent mee te nemen. In dat geval kan je de cup schoonmaken met Non-Alcohol Baby Whipes of gewoon met water (kraan of waterflesje). Verwijder bij thuiskomst zo snel mogelijk je cup en steriliseer de cup voordat je haar weer inbrengt. De meest ideale situatie is om altijd een tweede schone, gesteriliseerde cup bij de hand te hebben, zodat je deze makkelijk kunt wisselen.
  • A: It is possible that you forgot to bring your second clean menstrual cup. In that case, you can clean the cup with Non-Alcohol Baby Wipes or just with water (tap or water bottle). When you get home, remove your cup as soon as possible and sterilize it before reinserting it. The most ideal situation is to always have a second clean, sterilized cup at hand so you can easily change it.
  • R: Il est possible que vous ayez oublié d’apporter votre deuxième coupe menstruelle propre. Dans ce cas, vous pouvez nettoyer la cup avec des lingettes pour bébé non alcoolisées ou simplement avec de l’eau (robinet ou bouteille d’eau). Lorsque vous rentrez chez vous, retirez votre coupe dès que possible et stérilisez la avant de la réinstaller. La situation idéale est de toujours avoir une deuxième coupe propre et stérilisée à portée de main afin que vous puissiez facilement la changer.
  • A: Hoe ontkalk ik mijn Beppy Steam+Sterilizer? Na enige tijd kan er kalkaanslag ontstaan in het apparaat, omdat kraanwater calcium en magnesium mineralen bevat. Vooral bij koken of verwarmen van kraanwater ontstaat er kalkaanslag. Dit is niet gevaarljk voor de menselijke gezondheid.
    1. Stap 1. Vul de Beppy Steam+Sterilizer met een mengsel van water en citroensap of azijn, zodat alle kalk onder het mengsel staat.
    2. Stap 2. Zet je Beppy Steam+Sterilizer aan en laat het geheel koken voor 8 minuten. Indien nodig, herhaal nogmaals stap 1 en 2.
    3. Stap 3. Als je ziet dat de Beppy Steam+Sterilizer kalkvrij is, spoel je hem uit met schoon water.
    4. Je bent nu klaar met het ontkalken van je Beppy Steam+Sterilizer.
  • A: How do I descale my Beppy Steam+Sterilizer? After a while, limescale can build up in the device, because tap water contains calcium and magnesium minerals. This is especially the case when boiling or heating tap water. This is not dangerous to human health. Step 1. Fill the Beppy Steam+Sterilizer with a mixture of water and lemon juice or vinegar, so that all lime is under the mixture. Step 2. Turn on your Beppy Steam+Sterilizer and let it boil for 8 minutes. If necessary, repeat steps 1 and 2 again. Step 3. When you see that the Beppy Steam+Sterilizer is lime-free, rinse it with clean water. You have now finished descaling your Beppy Steam+Sterilizer.
  • R: Comment puis-je détartrer mon Beppy Steam+Sterilizer? Après un certain temps, le calcaire peut s’accumuler dans l’appareil, car l’eau du robinet contient du calcium et des minéraux de magnésium. C’est particulièrement le cas lorsqu’on fait bouillir ou chauffer l’eau du robinet. Ce n’est pas dangereux pour la santé humaine. 1. Étape 1. Remplir le stérilisateur Beppy Steam+Sterilizer d’un mélange d’eau et de jus de citron ou de vinaigre, de sorte que toute la chaux se trouve sous le mélange. 2. Étape 2. Allumez le Beppy Steam+Sterilizer et laissez le bouillir pendant 8 minutes. Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2. 3. Étape 3. Lorsque vous constatez que le stérilisateur Beppy Steam+Sterilizer est exempté de chaux, rincez le à l’eau propre. 4. Vous avez maintenant terminé de détartrer votre stérilisateur Beppy Steam+Sterilizer.
  • A: Alle menstruatiecups kunnen verkleuren. Menstruatiebloed geven de cup een geelachtige kleur, dat is normaal. De consumptie van donkere dranken zoals Cola, koffie, rode wijn en kurkuma kan een belangrijke rol spelen bij de kleuring van je cup.
  • A: All menstrual cups can discolor. Menstrual blood gives the cup a yellowish color, which is normal. The consumption of dark drinks such as Cola, coffee, red wine and turmeric can play an important role in the coloring of your cup.
  • R: Toutes les coupes menstruelles peuvent se décolorer. Le sang menstruel donne à la coupe une couleur jaunâtre, ce qui est normal. La consommation de boissons sombres comme le cola, le café, le vin rouge et le curcuma peut jouer un rôle important dans la coloration de votre coupe.
  • A: Door regelmatig cupgebruik kunnen er vlekken ontstaan op je cup. Deze kun je verwijderen door de cup in een glas of bakje met waterperoxide (3%) te leggen voor minimaal 8 uur. Doe dit niet te vaak en beperkt het tot maximaal 3x per jaar.
  • A: Regular cup use can cause stains on your cup. These can be removed by placing the cup in a glass or container with hydrogen peroxide (3%) for at least 8 hours. Don't do this too often and limit it to a maximum of 3 times a year.
  • R: L’utilisation régulière d’une coupe peut causer des taches. Celles-ci peuvent être enlevées en plaçant la coupe dans un verre ou un récipient avec du peroxyde d’hydrogène (3%) pendant au moins 8 heures. Ne le faites pas trop souvent et limitez-le à un maximum de 3 fois par an.
  • A: Het kan voorkomen dat de menstruatiecup onaangenaam gaat ruiken, door verschillende redenen. Om je cup stankvrij te krijgen zijn er een paar methodes die je uit kunt proberen:
    • Laat de cup een nachtje in waterstofperoxide (3%) weken.
    • Meng ½ deel water en ½ deel azijn en laat de cup een nachtje in het mengsel staan.
    • Kook de cup uit door een schepje zuiveringszout (baking soda) aan het kokende water toe te voegen. Leg de cup daarna in de volle zon om haar te laten drogen.
    Zorg ervoor dat je na één van de bovenstaande methodes ook de cup weer goed wast met pH-neutrale zeep, afspoeld met water en daarna uitkookt. Deze diepe reiniging is belastend op het materiaal van de cup, dus doe het niet te vaak. Mocht de cup hierna alsnog stinken, dan is er kans dat de geur niet te verwijderen is van de cup.  
  • A: It can happen that the menstrual cup starts to smell unpleasant for several reasons. To make your cup free of any unpleasant scent, there are a few methods you can try out:
    • Soak the cup overnight in hydrogen peroxide (3%).
    • Mix ½ part water and ½ part vinegar and leave the cup overnight in the mixture.
    • Boil the cup by adding a scoop of baking soda to the boiling water. Then place the cup in full sun to let it dry.
    Make sure that after one of the above methods you wash the cup again with pH-neutral soap, rinse it with water and then sterilize it in boiling water. This deep cleansing is stressful on the material of the cup, so don't do it too often.   If the cup still smells after this, there is a chance that the smell cannot be removed from the cup.
  • R: Il peut arriver que la coupe menstruelle commence à sentir de manière désagréable pour plusieurs raisons. Pour rendre votre coupe libre de tout parfum désagréable, il y a quelques méthodes que vous pouvez essayer: 1) Faire tremper la coupe pendant une nuit dans du peroxyde d’hydrogène (3 %). 2) Mélanger ½ partie d’eau et ½ partie de vinaigre et laisser la coupe toute une nuit dans le mélange. 3) Faire bouillir la coupe en ajoutant une cuillère de bicarbonate de soude à l’eau bouillante, puis la placer en plein soleil pour la laisser sécher. Assurez-vous qu’après l’une des méthodes ci-dessus vous lavez la coupe à nouveau avec du savon pH-neutre, rincez-la avec de l’eau, puis stérilisez-la dans l’eau bouillante. Ce nettoyage en profondeur est stressant sur la matière de la cup, donc ne le faites pas trop souvent. Si la coupe sent encore après cela, il y a une chance que l’odeur ne puisse pas être enlevée.
  • A: Stap 1. Was de cup

    Was eerst uw handen en spoel de menstruatiecup goed af met koud water van binnen en buiten. Zorg ervoor dat je de moeilijk bereikbare delen, zoals de ventilatiegaten en de ruimte onder de binnenflap, goed schoonmaakt. Het is voldoende om je cup af te spoelen met water of met Non-Alcohol babydoekjes. Voor een diepere reiniging kan je ook een pH-neutrale zeep gebruiken om je cup te reinigen, zoals de Beppy Soapy. Breng het aan op het oppervlak en masseer het goed in met lauw water. Spoel grondig af en herhaal indien nodig.

    Stap 2. Steriliseer de cup

    Steriliseer je Beppy Cup voor het eerste gebruik, tijdens je menstruatie en na afloop van je menstruatie. Je moet je Beppy Cup grondiger reinigen als je hem lange tijd niet gaat gebruiken. Er zijn verschillende methoden om de cup te steriliseren:
    1. Steriliseer de cup in een pot met kokend water gedurende 3-5 minuten. Aangezien de menstruatiecup gemaakt is van siliconen, zorg er dan voor dat de cup de bodem niet raakt om verbranding te voorkomen.
    2. Doe de cup in een speciale magnetron-veilige container met water en laat het tot 3 minuten koken.
    3. Gebruik de Beppy Steam + Sterilizer. Voeg een beetje water toe aan het apparaat, zet de cup ondersteboven, sluit het deksel en druk op de knop. In slechts 8 minuten is je cup vrij van ziektekiemen en bacteriën. Gebruik in de Beppy Steam + Sterilizer geen reinigingsmiddel of zeep, omdat dit een onbalans in de pH-waarde van de vagina kan veroorzaken en uiteindelijk geuren kan veroorzaken.
  • A: Step 1. Clean it First wash your hands and rinse the menstrual cup well with cold water from the inside and outside. Make sure you clean thoroughly the parts that are harder to reach such as the ventilation holes and the space beneath the inner flap. It is enough to rinse your cup with water or with Non-Alcohol Baby Wipes. You can also use a pH-neutral soap to clean your cup such as the Beppy Soapy. Apply it to the surface and massage well with lukewarm water. Rinse thoroughly and repeat if necessary. Step 2. Sterilize it Sterilize your Beppy Cup before using it for the first time, during your period, and after your period has ended. You should clean your Beppy Cup more thoroughly when you are not going to use the cup for a long time. There are different methods to sterilize the cup:
    1. Sterilize the cup in a pot of boiling water for 3-5 minutes. Since the menstrual cup is made of silicone, make sure the cup does not touch the bottom to avoid burning.
    2. Put the cup in a special microwave-safe container with water and leave it to boil for up to 3 minutes.
    3. Using the Beppy Steam + Add a little water into the container, put the cup upside down, close the lid and press the button. In just 8 minutes your cup will be free of germs and bacteria. ⁠Do not use any kind of detergent or soap in your Beppy Steam + Sterilizer, as this could cause an imbalance in the pH of the vagina and eventually cause odors.
  • R: Étape 1. Nettoyez-la Lavez-vous d’abord les mains et rincez bien la coupe menstruelle à l’eau froide de l’intérieur et de l’extérieur. Assurez-vous de bien nettoyer les pièces plus difficiles à atteindre, comme les trous de ventilation et l’espace sous le rabat intérieur. Il suffit de rincer votre tasse avec de l’eau ou avec des lingettes pour bébés non alcoolisées. Vous pouvez également utiliser un savon pH-neutre pour nettoyer votre tasse comme le savon Beppy Soapy. Appliquez-le sur la surface et massez bien avec de l’eau tiède. Rincer abondamment et répéter si nécessaire.   Étape 2. La stériliser Stérilisez votre Beppy Cup avant de l’utiliser pour la première fois, pendant vos règles et après la fin de vos règles. Vous devez nettoyer votre Beppy Cup plus soigneusement lorsque vous n’allez pas utiliser la tasse pendant une longue période. Il existe différentes méthodes pour stériliser la coupe : 1. Stériliser la coupe dans une casserole d’eau bouillante pendant 3 à 5 minutes. Puisque la coupe menstruelle est faite de silicone, assurez-vous que la coupe ne touche pas le fond pour éviter les brûlures. 2. Mettre la coupe dans un contenant spécial allant au micro-ondes avec de l’eau et laisser bouillir jusqu’à 3 minutes. 3. À l’aide du stérilisateur à vapeur Beppy, ajouter un peu d’eau dans le contenant, mettre la coupe à l’envers, fermer le couvercle et appuyer sur le bouton. En seulement 8 minutes, votre coupe sera exempte de germes et de bactéries. N’utilisez pas de détergent ou de savon dans votre Beppy Steam + Sterilizer, car cela pourrait causer un déséquilibre du pH du vagin et finalement causer des odeurs.
  • A: De Beppy Cup heeft een zacht lichaam, maar de rand is hard genoeg om uit te vouwen na het inbrengen. Soms is er wat oefening nodig.
  • A: The Beppy Cup has a soft body, but the rim is hard enough to fold open after insertion. Sometimes some practice is needed.
  • R: La Beppy Cup a un corps doux, mais le rebord est assez dur pour se replier après insertion. Parfois, une certaine pratique est nécessaire.
  • A: Nee, je hoeft je cup niet te drogen voordat je hem inbrengt, water kan helpen bij het inbrengen en het werkt als een natuurlijk glijmiddel. Zorg er wel voor dat je de cup goed droogt, wanneer je de cup voor een langere periode niet gebruikt.
  • A: No, you don't need to dry your cup before inserting it, water can help with the insertion as it works as a natural lubricant. However, when the cup is not used for a longer period of time, make sure the cup is dried properly.
  • R: Non, vous n’avez pas besoin de sécher votre coupe avant de l’insérer, l’eau peut aider à l’insertion car elle fonctionne comme un lubrifiant naturel. Toutefois, lorsque la coupe n’est pas utilisée pendant une période assez longue, assurez-vous qu’elle est bien seche.
  • A: Wanneer je de cup in hebt, behoor je deze niet te voelen en zou je ook geen pijn moeten hebben. Neem voorzichtig de cup uit en plaats de cup opnieuw. In tegenstelling tot reguliere cups wordt de Beppy Cup dieper ingebracht, tegen de baarmoedermond aan. Wanneer je ongemak of pijn ervaart bij het inbrengen, dan kan het zijn dat de cup te snel open gaat. Nog voordat deze de juiste positie heeft bereikt. Houdt de cup zo lang mogelijk samengeknepen en laat los wanneer je de cup szo diep mogelijk hebt ingebracht.
  • A: When you have the cup inside, you shouldn't feel it and you shouldn't feel any pain. Carefully take the cup out and reinsert it. Unlike regular cups, the Beppy Cup is inserted deeper, near the cervix. When you experience discomfort or pain when inserting the cup, it is possible it opened too quickly. Before it has reached the right position. Keep the cup squeezed together as long as possible and let go when you have inserted the cup as deeply as possible.
  • R: Lorsque vous avez la coupe à l’intérieur, vous ne devriez pas la sentir et vous ne devriez pas ressentir de douleur. Retirez soigneusement la coupe et réinsérez la. Contrairement aux coupes traditionnelles, la Beppy Cup est insérée plus profondément, près du col de l’utérus. Lorsque vous éprouvez de l’inconfort ou de la douleur lors de l’insertion de la coupe, il est possible qu’elle se soit ouverte trop rapidement avant d’avoir atteint la bonne position. Pressez la coupe aussi longtemps que possible et relâchez lorsque vous avez inséré la cup aussi profondément que possible.
  • A: Ja, je kunt je cup elke dag van je menstruatie gebruiken. Je hoeft alleen maar je cup te verwisselen en met tussenpozen van max 8 uur. Gebruik de menstruatiecup nooit wanneer je niet menstrueert.
  • A: Yes, you can use your cup every day of your period. All you have to do is change your cup at intervals of up to 8 hours. Neve­­­r use the Beppy Cup when you are not menstruating.
  • R: Oui, vous pouvez utiliser votre coupe tous les jours selon vos règles. Tout ce que vous avez à faire est de changer votre coupe à des intervalles allant jusqu’à 8 heures. Ne jamais utiliser le Beppy Cup quand vous n’avez pas de règles.
  • A: Het is mogelijk om elke vorm van sport te beoefenen met de cup. Yoga, paardrijden, fietsen, zwemmen, karate... noem maar op!
  • A: It is possible to practice any kind of sport with the cup. Yoga, horseback riding, cycling, swimming, karate... you name it!
  • R: Il est possible de pratiquer n’importe quel type de sport avec la cup. Yoga, équitation, vélo, natation, karaté... comme vous voulez!
  • A: Ja, je kunt met de cup in slapen. Zorg ervoor dat je de cup niet langer dan 8 uur 's nachts gebruikt. Maak de cup schoon en breng de cup in net voordat je naar bed gaat. Vergeet niet je cup na het slapen meteen te verwijderen.
  • A: Yes, you can sleep with the cup. Make sure you do not use the cup longer than 8 hours at night. Clean the cup and insert it just before you go to bed. Don't forget to remove your cup immediately after sleeping.
  • R: Oui, vous pouvez dormir avec la coupe. Assurez-vous de ne pas utiliser la cup plus de 8 heures la nuit. Nettoyez la cup et insérez la juste avant d’aller au lit. N’oubliez pas de retirer votre cup immédiatement après avoir dormi.
  • A: Menstruatiecups kun je bij zorgvuldig gebruik jarenlang gebruiken. Let altijd goed op of het materiaal geen tekenen van ouderdom vertoont, zoals miniscule scheurtjes. Hierin kan vuil zich gaan ophopen. Neem de juiste hygiëne maatregelen in acht.
  • A: Menstrual cups can be used for several years if used carefully. Always make sure that the material shows no signs of age, such as miniscule cracks. Dirt can accumulate in them. Follow the correct hygiene measures.
  • R: Les coupes menstruelles peuvent être utilisées pendant plusieurs années si elles sont utilisées avec soin. Assurez-vous toujours que le matériau ne présente aucun signe d’âge, comme de minuscules fissures. La saleté peut s’y accumuler. Suivez les bonnes mesures d’hygiène.
  • A: Dit zijn de meest aanbevolen vouwmethodes die geschikt zijn voor de Beppy Cup:
    • U' of 'C' Fold: Knijp de cup samen met 2 handen en vouw de cup in het midden samen.
    • Punch-down Vouw: Plaats uw wijsvinger op de rand van de cup en druk deze naar beneden.
    • 7-vouw: Knijp de cup in het midden samen en vouw een van de hoeken naar het midden toe.
    Lees onze blog voor meer informatie
  • R: Voici les méthodes de pliage les plus recommandées pour la Coupe Beppy: - « U » ou « C » Plier : Presser la tasse avec deux mains et plier la tasse au milieu. - Plier avec le poinçon : Placez votre index sur le bord de la tasse et poussez vers le bas. - 7-Fold : Serrez votre tasse au milieu et pliez un des coins vers le milieu. Consultez notre blog pour plus d’informations
  • A: Blijf kalm, hoe meer ontspannen je bent, hoe makkelijker het zal zijn om de cup te verwijderen. Steek je vingers in de vagina en zoek met je vingers de lus om de cup te verwijderen. Soms helpt het om een been hoger te plaatsen of door de hurken. Pers licht mee met je bekkenbodemspieren, zodat de cup iets lager komt. Let op: Het is noodzakelijk dat de cup er altijd wordt uitgehaald na 8 uur. Raadpleeg je huisarts wanneer je niet in staat bent de menstruatiecup zelf te verwijderen.
  • A: Stay calm, the more relaxed you are, the easier it will be to remove the cup. Stick your fingers into the vagina and use your fingers to find the loop to remove the cup. Sometimes it helps to place one leg higher or take a squatting position. Press lightly with your pelvic floor muscles, so the cup comes a little lower. Note: It is necessary to remove the cup at all times. Consult your doctor when you are not able to remove the menstrual cup yourself.
  • R: Restez calme, plus vous êtes détendue, plus il sera facile d’enlever la cup. Enfoncez vos doigts dans le vagin et utilisez vos doigts pour trouver la boucle pour retirer la tasse. Parfois, ça aide de placer une jambe plus haut ou prendre une position accroupie. Appuyez légèrement avec vos muscles du plancher pelvien, de sorte que la cup vienne un peu plus bas. Remarque : Il est nécessaire d’enlever la coupe en tout temps. Consultez votre médecin lorsque vous n’êtes pas en mesure d’enlever la coupe menstruelle vous-même.
  • A: De Beppy Cup onderscheidt zich van andere traditionele cups door het innovatieve anti-lekkage ontwerp. De Beppy Cup heeft een anti-lekrand waardoor het menstruatievocht in de cup blijft. Hierdoor kan je zelfs intieme interacties onderhouden wanneer je menstrueert. Indien correct geplaatst, bij een gemiddelde vloed en niet langer dan 8 uur gebruikt, zou de cup niet moeten doorlekken.
  • A: The Beppy Cup distinguishes itself from other traditional cups by its innovative anti-leakage design. The Beppy Cup has an anti-leaking rim that keeps menstrual fluid in the cup. This even allows you to maintain intimate interactions when menstruating. If placed correctly, with an average menstrual flood and used no longer than 8 hours, the cup should not leak.
  • R: La Beppy Cup se distingue des coupes menstruelles traditionnelles par son design innovant anti fuite. La Beppy Cup a un bord anti fuite qui maintient le liquide menstruel dans la coupe. Cela vous permet même de maintenir des interactions intimes lors des règles. Si elle est placée correctement, avec un flux menstruel moyen et utilisée pas plus de 8 heures, la coupe ne devrait pas fuir.
  • A: Zorg er voor dat de vacuüm wordt verbroken, voordat je de cup uitneemt. Dit doe je door de zijkant van de cup in te drukken. Daarna kan je voorzichtig de cup verwijderen doormiddel van het handige uitneemlusje.
  • A: Make sure that the vacuum is broken before removing the cup. This is done by pushing the cup on one side. Then you can carefully remove the cup using the handy removal loop.
  • R: Assurez-vous que le vide est cassé avant de la retirer. Cela se fait en poussant la tasse d’un côté. Ensuite, vous pouvez retirer soigneusement la coupe à l’aide de la boucle de retrait pratique.
  • A: Wanneer de cup is ingebracht moet de bodem van de cup plat aanvoelen (geen grote hobbels of deuken).
  • A: When the cup is inserted the bottom of the cup should feel flat (no big bumps or dents). If it has bumps turn the cup on itself until the folds are gone.
  • R: Lorsque la coupe est insérée, le fond doit être plat (pas de grosses bosses ou bosses). Si elle a des bosses, tourner la tasse sur elle-même jusqu’à ce que les plis soient partis.
  • A: Pak de cup vast met 2 handen en knijp de cup samen. Vouw de cup in het midden samen en houdt de bovenkant van de cup met 1 hand vast. Neem een comfortabele positie aan, gehurkt, op het toilet of met een been omhoog, en breng de cup zo diep mogelijk in. De menstruatiecup moet zo dicht mogelijk bij de baarmoedermond zitten, dit is afhankelijk van de positie van de baarmoedermond. Wanneer je de cup loslaat ontvouwt de cup zich automatisch. Tip: Er zijn verschillende vouwmethodes. Experimenteer om te zien welke vouwmethode het meest geschikt is voor jou.
  • A: Grab the cup with 2 hands and squeeze the cup together. Fold the cup in the middle and hold the top of the cup with 1 hand. Take a comfortable position, squatting, on the toilet or with one leg up, and insert the cup as deeply as possible. The menstrual cup should be as close to the Cervix as possible. The correct position depends on the height of your Cervix. When you release the cup, the cup unfolds automatically. Tip: There are different folding methods. Experiment to see which folding method is most suitable for you.
  • R: Saisir la coupe avec 2 mains et presser la. Pliez la au milieu et tenez le haut de la tasse avec 1 main. Prenez une position confortable, accroupie, sur la toilette ou avec une jambe vers le haut, et insérez-la aussi profondément que possible. La coupe menstruelle doit être aussi proche que possible du col. La position correcte dépend de la hauteur de votre col. Lorsque vous relâchez la tasse, elle se déplie automatiquement. Astuce : Il existe différentes méthodes de pliage. Expérimentez pour voir quelle méthode de pliage est la plus appropriée pour vous.
  • A: Het is beter om altijd het vacuüm van de menstruatiecup te verbreken. Dit doen je door de cup aan één van de zijkanten in te duwen. Met de uitneemlus kan je de cup voorzichtig verwijderen wanneer je geen weerstand voelt.
  • A: It is better to always release the vacuum of the menstrual cup. Just push the cup at one of the sides. With the removal loop you can carefully remove the cup when you don't feel any resistance.
  • R: Il est préférable de toujours libérer le vide de la coupe menstruelle. Il suffit de pousser la coupe sur l’un des côtés. Avec la boucle de retrait, vous pouvez retirer soigneusement la cup lorsque vous ne sentez aucune résistance.
  • Je kunt de condooms prima anaal gebruiken. Wel raden we je aan om een glijmiddel te gebruiken. Let op dat dit géén glijmiddel op oliebasis is.
  • Heel eenvoudig, breng de juiste hoeveelheid aan op je hand of direct op de gewenste plaats. Tip! Bij vaginaal gebruik kun je het glijmiddel tussen de schaamlippen aanbrengen en een beetje op de eikel. Zo hoeft u het glijmiddel niet direct aan te brengen in de vagina.
  • Simply apply the right amount to your hand or directly to the desired place. Tip! With vaginal use, you can apply the lubricant between your labia and a little on the head of the penis. This way you don't have to apply the lubricant directly to your vagina.
  • Einfach die richtige Menge auf die Hand oder direkt an die gewünschte Stelle auftragen. Tipp! Bei der vaginalen Anwendung können Sie das Gleitgel zwischen Ihren Schamlippen und etwas auf den Peniskopf auftragen. Auf diese Weise müssen Sie das Gleitgel nicht direkt auf Ihre Scheide auftragen.
  • Appliquez simplement la bonne quantité sur votre main ou directement à l'endroit désiré. Tip ! Avec l'utilisation vaginale, vous pouvez appliquer le lubrifiant entre vos lèvres et un peu sur la tête du pénis. De cette façon, vous n'avez pas besoin d'appliquer le lubrifiant directement sur votre vagin.
  • Simplemente aplique la cantidad correcta en su mano o directamente en el lugar deseado. ¡Tip! Con el uso vaginal, puedes aplicar el lubricante entre los labios y un poco en la cabeza del pene. De esta manera no tienes que aplicar el lubricante directamente en tu vagina.
  • De volgende ingrediënten bevinden zich in Beppy Comfort Gel: Aqua, Glycerin, Hydroxyethylcellulose, Sodium Benzoate, Potassium Sorbate, Sodium Hydroxide, Citric Acid.
  • The following ingredients are found in Beppy Comfort Gel: Aqua, Glycerin, Hydroxyethylcellulose, Sodium Benzoate, Potassium Sorbate, Sodium Hydroxide, Citric Acid.
  • Die folgenden Inhaltsstoffe finden Sie in Beppy Comfort Gel: Aqua, Glycerin, Hydroxyethylcellulose, Sodium Benzoate, Potassium Sorbate, Sodium Hydroxide, Citric Acid.
  • Les ingrédients suivants se trouvent dans le gel Beppy Comfort Gel : Aqua, Glycerin, Hydroxyethylcellulose, Sodium Benzoate, Potassium Sorbate, Sodium Hydroxide, Citric Acid.
  • Los siguientes ingredientes se encuentran en el Gel Confort Beppy: Aqua, Glycerin, Hydroxyethylcellulose, Sodium Benzoate, Potassium Sorbate, Sodium Hydroxide, Citric Acid.
  • Beppy Comfort Gel is non-sticky, odourless, colourless and does not create annoying stains. This makes Beppy Comfort Gel an absolute addition to your bedside table.
  • Beppy Comfort Gel ist nicht klebrig, geruchlos, farblos und verursacht keine lästigen Flecken. Das macht Beppy Comfort Gel zu einer absoluten Ergänzung für Ihren Nachttisch.
  • Beppy Comfort Gel est non collant, inodore, incolore et ne crée pas de taches gênantes. Le gel confort Beppy Comfort Gel est donc un complément idéal à votre table de chevet.
  • Beppy Comfort Gel no es pegajoso, inodoro, incoloro y no crea manchas molestas. Esto hace que el Gel Confort Beppy sea un complemento absoluto para su mesita de noche.
  • Jazeker! Beppy Comfort Gel is een glijmiddel op waterbasis. Hierdoor kun je het prima samen met condooms gebruiken of speeltjes.
  • Yeah, it is! Beppy Comfort Gel is a water-based lubricant. This makes it perfect for use with condoms or toys.
  • Ja, das ist es! Beppy Comfort Gel ist ein Gleitgel auf Wasserbasis. Dadurch ist es perfekt für die Verwendung mit Kondomen oder Spielzeug geeignet.
  • Ouais, c'est possible ! Beppy Comfort Gel est un lubrifiant à base d'eau. Cela le rend parfait pour une utilisation avec des préservatifs ou des jouets sexuels.
  • Beppy Comfort Gel es un lubricante médico perfecto para uso vaginal, anal y oral. También puede utilizar el lubricante Beppy en combinación con juguetes. También puedes utilizar el Gel Confort Beppy durante los masajes o para facilitar la inserción de los tampones Beppy.
  • Beppy Comfort Gel is een medisch glijmiddel dat perfect vaginaal, anaal en oraal te gebruiken is. Je kunt het glijmiddel ook goed gebruiken in combinatie met speeltjes. Ook kun je deComfort Gel gebruiken tijdens massages of voor het makkelijker inbrengen van Beppy tampons.
  • Beppy Comfort Gel is a medical lubricant that is perfect for vaginal, anal and oral use. You can also use Beppy lubricant in combination with toys. You can also use Beppy Comfort Gel during massages or for easier insertion of Beppy tampons.
  • Beppy Comfort Gel ist ein medizinisches Gleitgel, das perfekt für die vaginale, anale und orale Anwendung ist. Sie können Beppy Gleitgel auch in Kombination mit Spielzeug verwenden. Sie können Beppy Comfort Gel auch während der Massage oder zum leichteren Einsetzen von Beppy-Tampons verwenden.
  • Beppy Comfort Gel est un lubrifiant médical parfait pour une utilisation vaginale, anale et orale. Vous pouvez également utiliser le lubrifiant Beppy en combinaison avec des jouets. Vous pouvez également utiliser Beppy Comfort Gel pendant les massages ou pour faciliter l'insertion des tampons Beppy.
  • Beppy Comfort Gel es un lubricante médico perfecto para uso vaginal, anal y oral. También puede utilizar el lubricante Beppy en combinación con juguetes. También puedes utilizar el Gel Confort Beppy durante los masajes o para facilitar la inserción de los tampones Beppy.
  • A: Beppy condooms zijn uitermate comfortabele condooms. De condooms zijn gemaakt van natuurlijk rubberlatex en iets breder. De maat van de condooms zorgt bij veel mannen voor meer comfort. Ook hebben Beppy condooms geen vervelende latex geur en hier worden we natuurlijk allemaal vrolijk van.
  • A: Beppy condoms are extremely comfortable condoms. The condoms are made of natural rubber latex and slightly wider. The size of the condoms provides more comfort for many men. Also, Beppy condoms do not have an unpleasant latex smell and of course this makes us all happy.
  • A: Beppy Kondome sind extrem bequeme Kondome. Die Kondome sind aus Naturkautschuklatex gefertigt und etwas breiter. Die Größe der Kondome bietet vielen Männern mehr Komfort. Außerdem haben Beppy-Kondome keinen unangenehmen Latexgeruch und das macht uns natürlich alle glücklich.
  • R : Les préservatifs Beppy sont extrêmement confortables. Ils sont en latex de caoutchouc naturel et légèrement plus larges. La taille des préservatifs offre plus de confort à de nombreux hommes. De plus, les préservatifs Beppy n'ont pas d'odeur désagréable de latex et bien sûr, cela nous rend tous heureux.
  • Los condones Beppy son condones extremadamente cómodos. Los preservativos están hechos de látex de caucho natural y son ligeramente más anchos. El tamaño de los condones proporciona más comodidad para muchos hombres. Además, los preservativos Beppy no tienen un olor desagradable a látex y, por supuesto, esto nos hace felices a todos.
  • A: Beppy condooms zijn iets groter dan de gemiddelde condooms die je in Nederland ziet. De gemiddelde man in Nederland heeft dit qua maat namelijk echt nodig. De maat van een Beppy condoom is 56 mm. Wist je trouwens dat de maat van een condoom wordt vastgesteld aan de hand van de ‘nominale breedte’? Het gaat dus helemaal niet om de lengte van de penis.
  • A: Beppy condoms are slightly larger than the average condoms you see in the Netherlands. The average man in the Netherlands really needs this in terms of size. The size of a Beppy condom is 56 mm. By the way, did you know that the size of a condom is determined by the 'nominal width'? So it's not about the length of the penis at all.
  • A: Beppy-Kondome sind etwas größer als die durchschnittlichen Kondome, die man in den Niederlanden sieht. Der Durchschnittsmensch in den Niederlanden braucht das in Bezug auf die Größe wirklich. Die Größe eines Beppy-Kondoms beträgt 56 mm. Wussten Sie übrigens, dass die Größe eines Kondoms durch die "Nennweite" bestimmt wird? Es geht also überhaupt nicht um die Länge des Penis.
  • R : Les préservatifs Beppy sont légèrement plus gros que la moyenne des préservatifs que vous voyez aux Pays-Bas. L'homme moyen aux Pays-Bas en a vraiment besoin en termes de taille. La taille d'un préservatif Beppy est de 56 mm. Au fait, saviez-vous que la taille d'un préservatif est déterminée par la " largeur nominale " ? Il ne s'agit donc pas du tout de la longueur du pénis.
  • Los condones Beppy son ligeramente más grandes que los condones promedio que se ven en los Países Bajos. El hombre medio en los Países Bajos realmente necesita esto en términos de tamaño. El tamaño de un condón Beppy es de 56 mm. Por cierto, ¿sabías que el tamaño de un condón está determinado por el "ancho nominal"? Así que no se trata de la longitud del pene en absoluto.
  • A: Beppy condooms zijn gemaakt van een natuurlijk rubber latex. Dit materiaal kan allergische reacties veroorzaken inclusief anafylactische shock. Dit kan gebeuren wanneer de gebruiker allergisch is voor latex.
  • A: Beppy condoms are made of natural rubber latex. This material can cause allergic reactions including anaphylactic shock. This can happen if the user is allergic to latex.
  • A: Beppy-Kondome sind aus Naturkautschuklatex hergestellt. Dieses Material kann allergische Reaktionen hervorrufen, einschließlich anaphylaktischer Schocks. Dies kann passieren, wenn der Benutzer allergisch auf Latex reagiert.
  • R : Les préservatifs Beppy sont faits de latex de caoutchouc naturel. Ce produit peut causer des réactions allergiques, y compris un choc anaphylactique. Cela peut se produire si l'utilisateur est allergique au latex.
  • Los condones Beppy están hechos de látex de caucho natural. Este material puede causar reacciones alérgicas, incluyendo shock anafiláctico. Esto puede suceder si el usuario es alérgico al látex.
  • A: Controleer voor gebruik de uiterste gebruiksdatum. Scheur de verpakking aan één zijde open en haal het condoom er voorzichtig uit. Let op: condooms kunnen beschadigen door nagels en sieraden. Breng het condoom pas aan wanneer de penis volledig stijf is. Druk het topje van het condoom samen met je wijsvinger en duim zodat er geen lucht in het reservoir kan achterblijven en rol met je andere hand het condoom zachtjes uit richting de schacht van de penis.
  • A: Check the expiration date before use. Tear open the packaging on one side and carefully remove the condom. Note: Condoms can be damaged by nails and jewelry. Do not apply the condom until the penis is completely stiff. Press the tip of the condom together with your index finger and thumb so that no air can remain in the reservoir and with your other hand gently roll the condom out towards the shaft of the penis.
  • A: Überprüfen Sie vor der Verwendung das Verfallsdatum. Reißen Sie die Verpackung auf einer Seite auf und entfernen Sie das Kondom vorsichtig. Hinweis: Kondome können durch Nägel und Schmuck beschädigt werden. Das Kondom nicht auftragen, bis der Penis völlig steif ist. Drücken Sie die Spitze des Kondoms mit Zeigefinger und Daumen so zusammen, dass keine Luft im Reservoir zurückbleiben kann und rollen Sie das Kondom mit der anderen Hand sanft in Richtung Penisschaft aus.
  • R : Vérifiez la date de péremption avant utilisation. Ouvrez l'emballage d'un côté et retirez le préservatif avec précaution. Note : Les préservatifs peuvent être endommagés par les ongles et les bijoux. N'appliquez pas le préservatif avant que le pénis ne soit complètement raide. Appuyez sur le bout du préservatif avec l'index et le pouce de façon à ce qu'il ne reste plus d'air dans le réservoir et, de l'autre main, déroulez doucement le préservatif vers l'axe du pénis.
  • Compruebe la fecha de caducidad antes de su uso. Abre el envase por un lado y retira el condón con cuidado. Nota: Los condones pueden ser dañados por las uñas y las joyas. No aplique el condón hasta que el pene esté completamente rígido. Presiona la punta del condón con el dedo índice y el pulgar para que no quede aire en el depósito y con la otra mano extiende suavemente el condón hacia el cuerpo del pene.
  • A: Bewaar de condooms op een koele en droge plaats. Zorg dat de condooms buiten bereik van zonlicht worden bewaard.
  • A: Store the condoms in a cool and dry place. Make sure the condoms are kept out of the reach of sunlight.
  • A: Lagern Sie die Kondome an einem kühlen und trockenen Ort. Achten Sie darauf, dass die Kondome außerhalb der Reichweite von Sonnenlicht aufbewahrt werden.
  • R : Vérifiez la date de péremption avant utilisation. Assurez-vous que les préservatifs sont tenus à l'abri de la lumière directe du soleil.
  • Guarde los condones en un lugar fresco y seco. Asegúrese de que los condones se mantengan fuera del alcance de la luz solar directa.
  • A: Zoek medische hulp, tenminste binnen 72 uur, wanneer het condoom scheurt of lekt tijdens gebruik.
  • A: Seek medical attention, at least within 72 hours, if the condom ruptures or leaks during use.
  • A: Suchen Sie einen Arzt auf, mindestens innerhalb von 72 Stunden, wenn das Kondom während der Verwendung platzt oder ausläuft.
  • R : Consultez un médecin, au moins dans les 72 heures, si le préservatif se rompt ou fuit pendant son utilisation.
  • Busque atención médica, por lo menos dentro de 72 horas, si el condón se rompe o gotea durante su uso.
  • A: Beppy condooms zijn gemaakt van hoge kwaliteit natuurlijk rubber latex, hebben een glad oppervlak, een natuurlijke kleur en zijn voorzien van een niet-medicinale glijmiddel. Indien de instructies van de fabrikant worden nageleefd zijn de condooms een effectieve contraceptie methode. Echter geen enkele contraceptiemethode 100% bescherming bieden.
  • A: Beppy condoms are made of high quality natural rubber latex, have a smooth surface, a natural color and are provided with a non-medicinal lubricant. If the manufacturer's instructions are followed, the condoms are an effective method of contraception. However, no contraceptive method offers 100% protection.
  • A: Beppy-Kondome bestehen aus hochwertigem Naturkautschuklatex, haben eine glatte Oberfläche, eine natürliche Farbe und sind mit einem nicht-medizinischen Gleitmittel versehen. Wenn die Anweisungen des Herstellers befolgt werden, sind die Kondome eine wirksame Methode der Empfängnisverhütung. Keine Verhütungsmethode bietet jedoch einen 100%igen Schutz.
  • R : Les préservatifs Beppy sont faits de latex de caoutchouc naturel de haute qualité. Ils ont une surface lisse, une couleur naturelle et sont fournis avec un lubrifiant non médicinal. Si les instructions du fabricant sont suivies, les préservatifs sont une méthode de contraception efficace. Cependant, aucune méthode contraceptive n'offre une protection à 100 %.
  • Los preservativos Beppy están hechos de látex de caucho natural de alta calidad, tienen una superficie lisa, un color natural y cuentan con un lubricante no medicinal. Si se siguen las instrucciones del fabricante, los condones son un método anticonceptivo eficaz. Sin embargo, ningún método anticonceptivo ofrece una protección del 100%.
  • A: Je kunt de kans op een soa verkleinen door condooms te gebruiken, maar geen enkel voorbehoedsmiddel kan dit 100% uitsluiten. Het is van belang dat je er juist mee om gaat. Check daarom altijd de uiterste gebruiksdatum en kies de juiste maat condoom. Zorg ook dat het condoom niet in aanraking komt met (scherpe) sieraden of nagels. Een veilig condoom kun je herkennen aan het CE-logo op de verpakking. Lees ook altijd eerst de instructies op de verpakking en het bijsluiter.
  • A: You can reduce the risk of an STI by using condoms, but no contraceptive can rule this out 100%. It is important that you deal with it correctly. Always check the expiry date and choose the right size of condom. Also make sure that the condom does not come into contact with (sharp) jewelry or nails. A safe condom can be recognized by the CE logo on the packaging. Always read the instructions on the packaging and the package leaflet first.
  • A: Sie können das Risiko einer STI durch die Verwendung von Kondomen reduzieren, aber kein Verhütungsmittel kann dies zu 100% ausschließen. Es ist wichtig, dass Sie damit richtig umgehen. Überprüfen Sie immer das Verfallsdatum und wählen Sie die richtige Größe des Kondoms. Achten Sie auch darauf, dass das Kondom nicht mit (scharfem) Schmuck oder Nägeln in Berührung kommt. Ein sicheres Kondom ist am CE-Logo auf der Verpackung zu erkennen. Lesen Sie immer zuerst die Anweisungen auf der Verpackung und der Packungsbeilage.
  • R : Vous pouvez réduire le risque d'IST en utilisant des préservatifs, mais aucun contraceptif ne peut l'exclure à 100%. Il est important que vous vous en occupiez correctement. Vérifiez toujours la date d'expiration et choisissez la bonne taille de préservatif. Veillez également à ce que le préservatif n'entre pas en contact avec des bijoux (pointus) ou des clous. Un préservatif sûr peut être reconnu par le logo CE sur l'emballage. Lisez toujours d'abord les instructions figurant sur l'emballage et sur la notice.
  • Usted puede reducir el riesgo de una ITS usando condones, pero ningún anticonceptivo puede descartarlo al 100%. Es importante que lo maneje correctamente. Compruebe siempre la fecha de caducidad y elija el tamaño correcto del preservativo. También asegúrese de que el condón no entre en contacto con joyas o uñas (afiladas). Un condón seguro puede ser reconocido por el logotipo CE en el envase. Lea siempre primero las instrucciones del envase y del prospecto.
  • A: Glijmiddel op waterbasis kun je prima gebruiken maar pas op voor glijmiddel op oliebasis. Glijmiddel op oliebasis tasten het condoom aan. Voorbeelden hiervan zijn uiteraard glijmiddel op oliebasis, Vaseline, massage olie, baby olie, baby lotion, boter, etc. Wanneer je een glijmiddel wilt gebruiken die geschikt is in combinatie met condooms dan is de Beppy Comfort Gel een fijn glijmiddel.
  • A: You can use water-based lubricant, but beware of oil-based lubricants. Oil-based lubricants affect the condom. Examples are of course oil-based lubricant, Vaseline, massage oil, baby oil, baby lotion, butter, etc. If you want to use a lubricant that is suitable in combination with condoms, the Beppy Comfort Gel is a fine lubricant.
  • A: Ziehen Sie sich nach der Ejakulation von Ihrem Partner zurück, bevor der Penis schlaff wird. Wenn der Penis schlaff wird, löst sich das Kondom und es besteht eine gute Chance, dass Sie auslaufen. Halten Sie daher das Kondom fest. Dann rollen Sie das Kondom vorsichtig ab, während Sie das Kondom etwas über dem Reservoir und dem Ejakulat zusammendrücken. Überprüfen Sie, ob das Kondom noch intakt ist.
  • R : Vous pouvez utiliser un lubrifiant à base d'eau, mais méfiez-vous des lubrifiants à base d'huile. Les lubrifiants à base d'huile affectent le préservatif. Exemples : lubrifiant à base d'huile, vaseline, huile de massage, huile pour bébé, huile pour bébé, lotion pour bébé, beurre, etc. Si vous voulez utiliser un lubrifiant qui convient en combinaison avec des préservatifs, le Beppy Comfort Gel est un lubrifiant fin.
  • Puede utilizar lubricantes a base de agua, pero tenga cuidado con los lubricantes a base de aceite. Los lubricantes a base de aceite afectan al preservativo. Algunos ejemplos son, por supuesto, lubricantes a base de aceite, vaselina, aceite de masaje, aceite para bebés, loción para bebés, mantequilla, etc. Si desea utilizar un lubricante que sea adecuado en combinación con los preservativos, el Beppy Comfort Gel es un lubricante fino.
  • A: Trek jezelf terug uit je partner na de ejaculatie en voordat de penis slap wordt. Wanneer de penis slap wordt, gaat het condoom losser zitten en is de kans groot dat je gaat lekken. Houd het condoom daarom goed vast. Rol daarna het condoom voorzichtig af terwijl je het condoom een beetje dichtknijpt boven het reservoir en het ejaculaat. Controleer goed of het condoom nog intact is.
  • A: Withdraw from your partner after ejaculation and before the penis becomes flaccid. When the penis becomes limp, the condom loosens and there is a good chance that you will leak. Therefore, hold the condom firmly. Then gently unroll the condom while squeezing the condom a little above the reservoir and the ejaculate. Check if the condom is still intact.
  • A: Ziehen Sie sich nach der Ejakulation von Ihrem Partner zurück, bevor der Penis schlaff wird. Wenn der Penis schlaff wird, löst sich das Kondom und es besteht eine gute Chance, dass Sie auslaufen. Halten Sie daher das Kondom fest. Dann rollen Sie das Kondom vorsichtig ab, während Sie das Kondom etwas über dem Reservoir und dem Ejakulat zusammendrücken. Überprüfen Sie, ob das Kondom noch intakt ist.
  • R : Retirez vous de votre partenaire après l'éjaculation et avant que le pénis ne devienne flasque. Lorsque le pénis devient mou, le préservatif se détache et il y a de bonnes chances que vous fuyiez. Par conséquent, tenez fermement le préservatif. Ensuite, déroulez doucement le préservatif en le serrant un peu au-dessus du réservoir et de l'éjaculat. Vérifiez si le préservatif est toujours intact.
  • Retírese de su pareja después de la eyaculación y antes de que el pene se vuelva flácido. Cuando el pene se vuelve blando, el condón se afloja y hay una buena probabilidad de que se filtre. Por lo tanto, sostenga el condón firmemente. Luego, desenrolle suavemente el condón mientras lo aprieta un poco por encima del reservorio y la eyaculación. Compruebe si el condón sigue intacto.
  • A: Na gebruik kun je een knoopje leggen in het condoom. Spoel het gebruikte condoom nooit door het toilet maar gooi het in de afvalbak.
  • Never flush the used condom down the toilet but throw it in the bin.
  • A: Nach Gebrauch können Sie einen Knopf in das Kondom stecken. Spülen Sie das gebrauchte Kondom niemals die Toilette hinunter, sondern werfen Sie es in den Müll.
  • R : Ne jetez jamais le préservatif usagé dans les toilettes, mais jetez le dans la poubelle.
  • Después de su uso, puede atar un botón en el condón. Nunca tires el condón usado por el inodoro, sino que lo tires a la basura.
  • A: Zorg ervoor dat de menstruatiecup goed beschermd is, maar voldoende luchttoevoer heeft. Het bijgeleverde zakje en de verpakking is hiervoor ideaal. Gooi de verpakking dus niet weg.
  • A: Tijdens de menstruatieperiode is het voldoende om de menstruatiecup te reinigen met water en pH-neutrale zeep. Tip: Gebruik een kleine borstel om de luchtgaatjes te reinigen en vouw de cup binnenstebuiten. Indien nodig kun je het koken in azijn of zout water om eventuele onzuiverheden te verwijderen. Na iedere menstruatieperiode is het noodzakelijk om de BeppyCUP grondig te ontsmetten. Zorg altijd eerst voor schone handen, reinig de menstruatiecuo uitvoerig en kook daarna de de cup 3 minuten in een pan met water. Een andere manier om te desinfecteren is het gebruik van de magnetron. Plaats de Beppy Cup in een klein bakje en vul het met kokend water en kook dit ongeveer 3 minuten in de magnetron. Let op en wees voorzichtig, de cup moet 100% onder water staan. De Beppy Steam + Sterilizer is speciaal ontwikkeld om de BeppyCUP te reinigen. Ben jij van de comfort en de zekerheid? Dan is de Beppy Steam + Sterilizer echt iets voor jou! Met de Beppy Steam + Sterilizer reinig en desinfecteer je overigens bijna alle merken menstruatiecups.
  • A: Nee, absoluut niet! Ondanks dat je met de menstruatiecup kunt vrijen, zorgt de cup er niet voor dat je niet zwanger raakt of een SOA oploopt. Vrij dus altijd veilig! Ook zwanger raken tijdens je menstruatie is onwaarschijnlijk, maar niet onmogelijk. Je bent vruchtbaar op de dagen voorafgaand aan en rond het tijdstip van je ovulatie - door de levensduur van sperma - en als je een korte cyclus hebt, is het mogelijk dat je ovuleert net na je menstruatie. Je kunt dus erg vroeg tijdens je cyclus vruchtbaar zijn, zelfs wanneer je nog bloedt.
  • A: Feit is, je bespaart een hoop geld door bijvoorbeeld reguliere tampons of maandverband in te ruilen voor een menstruatie cup. De BeppyCUP is herbruikbaar en hierdoor hoef je niet iedere cyclus een doosje nieuwe tampons of wat dan ook in huis te halen. Je eenmalige aanschaf is natuurlijk wel wat hoger maar dit heb je er zo uit! Hoeveel geld je precies bespaart hangt onder andere af van je leeftijd en soort menstruatie product dat je normaliter gebruikt. Je zou dus zelf een rekensommetje kunnen maken. Leuk feitje, wist je dat een vrouw gemiddeld 9000 tampons verbruikt in haar leven?
  • A: De Beppy Cup is voor bijna iedereen geschikt. Maar net zoals bij alle andere menstruatieproducten geldt dat de ene vrouw een reguliere tampon fijner vind, de ander liever een maandverband draagt en weer de andere vrouw zweert bij een Beppy spons of menstruatiecup. Menstruatiecups hebben geen negatieve invloed op het vaginale milieu. Een menstruatiecup kan daardoor vaginale klachten voorkomen. Of ongemakken verminderen. Er zijn maar zelden vrouwen allergisch voor medische siliconen.
  • A: Dit zou niet het geval moeten zijn. Voel je de menstruatiecup zitten? Check dan even of ze wel juist geplaatst is. Iedere vrouw is anders van binnen dus het zou ook zo kunnen dat een cup niet geschikt is voor je. Alhoewel dit zeer zeldzaam is. Je kunt ons ook contacteren voor extra tips & tricks.
  • A: Ten eerste draagt de Beppy Cup enorm comfortabel. Je hebt niet eens het idee dat je iets in hebt. Daarnaast is de cup ook nog eens super duurzaam, milieuvriendelijk en bevat zij geen chemicaliën. En dan hebben we het nog niet eens gehad over het geld wat je uiteindelijk al heel snel bespaard…
  • A: In tegenstelling tot reguliere menstruatieproducten zoals tampons, inlegkruisjes en maandverband is de Beppy Cup herbruikbaar. De menstruatiecup kan meerdere jaren meegaan. Bedenk dus eens hoeveel je kan besparen, en beter nog, hoeveel afval je hiermee voorkomt. Je kan dus zeker zeggen dat je het milieu een handje helpt door de cup te gebruiken.
  • A: De Beppy Cup draag je net zoals een reguliere tampon. Echter vouw je de cup samen, waarna je hem inbrengt. Er zijn verschillende manieren om de Beppy Cup te vouwen. De meest gebruikte vouw is de C-vouw. Hierbij vouw je de cup in de lengte dubbel en dan nog een keer dubbel. Test ze eens uit door te kijken welke manier het beste voor jou werkt. Bekijk de verschillende vouwmethodes op ons Youtube kanaal. Je zou ook nog eens glijmiddel op waterbasis kunnen gebruiken.
  • A: Grab the cup with 2 hands and squeeze the cup together. Fold the cup in the middle and hold the top of the cup with 1 hand. Take a comfortable position, squatting, on the toilet or with one leg up, and insert the cup as deeply as possible. The menstrual cup should be as close to the Cervix as possible. The correct position depends on the height of your Cervix. When you release the cup, the cup unfolds automatically. Tip: There are different folding methods. Experiment to see which folding method is most suitable for you.
  • A: Draag een menstruatiecup niet langer dan 8 uur. Het verschilt per vrouw hoelang zij de de cup kan dragen. Vergelijk dit een beetje met het aantal uur dat je een reguliere tampon in zou hebben. Maar ten alle tijden nooit langer dan 8 uur om TSS te voorkomen. Meer weten over hoelang je de Beppy Cup kunt dragen? Bekijk dan ons artikel over de draagduur van cups hier.
  • A: Was eerst grondig je handen. Rijk met je vinger naar het uitneemlusje en verwijder de Beppy Cup voorzichtig. Het kan zijn dat je Beppy Cup zich vacuüm heeft gezogen. Druk dan de cup een beetje in aan de zijkant om het vacuüm te verbreken waarna je de het verwijderd. Giet de cup leeg in het toilet en reinig het grondig. Heb je moeite met het verwijderen? Geen zorgen, lees hier meer over het verwijderen van de Beppy Cup.
  • A: Make sure that the vacuum is broken before removing the cup. This is done by pushing the cup on one side. Then you can carefully remove the cup using the handy removal loop.
  • A: Iedere tamponfabrikant dient de waarschuwing over TSS op te nemen in de bijsluiter van het product. Beppy bevat geen super absorberende materialen en heeft daarmee risico op TSS aanzienlijk verminderd. Gebruik Beppy echter nooit langer dan 8 uur. Als je tijdens je menstruatie, of kort erna, plotselinge hoge koorts, braken, diarre, flauwvallen, duizeligheid of een uitslag hebt; verwijder dan direct je tampon en ga direct naar een arts. Het is zeer belangrijk je arts te zeggen dat je ongesteld bent en tampons hebt gebruikt.
  • A: Each tampon manufacturer should include a warning about TSS on the package leaflet of the product. By correct use, and abiding usage rules, TSS risk will be minnimized. The Beppy tampon does NOT contain dioxin nor rayon and therefor the risk is considerably reduced.
  • A: Jeder Tamponhersteller sollte eine Warnung über TSS auf der Packungsbeilage des Produkts haben. Der Beppy Tampon enthält weder DIOXIN noch VISKOSE und hat dadurch das Risiko erheblich reduziert. Forschung zu TSS wird immer umfangreicher.
  • R: Chaque fabricant de tampons doit inclure un avertissement à propos du TSS dans la notice du produit. Le tampon Beppy ne contient ni dioxine ni radiations, donc le risque est considérablement réduit. Les résultats sur la recherche à propos de la maladie TSS sont tenus à l' écart de l'opinion publique.
  • Diversos estudios han relacionado el uso de tampones con el síndrome del shock tóxico (SST), debido a que su alta capacidad de absorción y su colocación en la vagina pueden contribuir a favorecer la producción de estas toxinas. Para prevenirlo, los médicos recomiendan adecuar el nivel de absorción de los tampones al flujo menstrual y cambiar el tampón cada 8 horas como máximo. En tu pack de tampones Beppy encontrarás más información sobre el SST y cómo prevenir su aparición.
  • A: De Beppy tampon wordt in eigen beheer geproduceerd in Nederland. De producent is ISO gecertificeerd, dat inhoudt dat het product en de productie voldoen aan de internationale standaard.
  • A: The Beppy tampon is produced in-house under supervision in the Netherlands. The manufacturer is ISO certified, which means that the product and the protocols meet the international standard. A quality product made in the Netherlands.
  • A: Beppy ist ein Qualitätsprodukt, das unter Aufsicht in unserem Unternehmen in den Niederlanden hergestellt wird. Unser Unternehmen ist ISO-zertifiziert, was bedeutet, dass das Produkt und die Prozesse dem internationalen Standard entsprechen. Lies hier mehr (Link naar https://www.beppy.com/de/sicher-und-hygienisch) über unsere Qualitätsaspekte.
  • R: R: Le tampon Beppy est produit en interne sous la supervision des Pays-Bas. Le fabricant est certifié ISO, ce qui signifie que le produit et les protocoles sont conformes à la norme internationale. C'est un produit de qualité fabriqué aux Pays-Bas.
  • El tampón Beppy es un producto de calidad fabricado en los Países Bajos. El fabricante de los tampones Beppy dispone de la certificación ISO, lo que significa que el producto y sus protocolos de fabricación se adecúan a esta norma internacional.
  • A: Nee. Beppy kan niet verdwijnen in je lichaam. Geen enkele tampon past door het piepkleine gaatje in je baarmoedermond. Het kan voorkomen dat de tampon wat verder doorschuift, opzij dan de baarmoeder. Zelfs dan krijg je de tampon er met wat geduld, weer uit.
  • No, it is not possible. Beppy will stay in your body. The only opening in your cervix is too small for any tampon to pass through. It may happen that the tampon moves a little further than necessary, for example if you accidentally inserted a second tampon or had sex. Even then, you get the tampon out again.
  • A: Nein, das ist ganz unmöglich. Der Tampon bleibt in deiner Vagina. Die einzige Öffnung, die in deinen Gebärmutterhals führt, ist für jeden Tampon zu klein. Es kann vorkommen, dass sich die Position des Tampons etwas verändert, z. B. wenn du versehentlich einen zweiten Tampon eingeführt hast oder durch Sex. Aber auch dann kannst du den Tampon wieder einfach entfernen.
  • El tampón no se puede perder dentro de tu cuerpo, no puede ir a ningún lado. El conducto que comunica la vagina con el cuello del útero es demasiado estrecho para que el tampón pueda introducirse en él. El tampón atrapa el fluido menstrual de manera óptima si el tampón se coloca pasado de los músculos del suelo pélvico y contra el cuello del utero.
  • A: Er zijn verschillende tampons, sommige zijn uitgerust met een inbrenghuls, andere bestaan uit kogelvormig katoen. Beppy is een speciaal zacht sponsje. Beppy vouw je tussen je wijsvinger en duim samen, waardoor je het makkelijk kunt inbrengen. Lees en bewaar altijd goed de gebruiksaanwijzing.
  • A: There are several tampons, some are equipped with an applicator, others consist of spherical cotton. The Beppy is a special soft sponge. Fold the tampon between your index finger and thumb, so you can easily insert the tampon. Always read the manual.
  • A: Es gibt unterschiedliche Tampons - einige sind z. B. mit einem Applikator ausgestattet, andere bestehen aus gepresster Baumwolle. Der Beppy Soft Tampon ist eine spezieller weicher Schwamm mit einem besonders hohen Aufnahmevermögen. Falte den Tampon zwischen Zeigefinger und Daumen, um ihn leicht einführen zu können. Bitte lies auch die beiliegende Bedienungsanleitung.
  • R: Il existe plusieurs sortes de tampons, certains sont munis d'un applicateur, d'autres sont constitués de coton sphérique. Beppy est une éponge douce spéciale. Pliez le tampon entre votre pouce et votre index de facon à pouvoir facilement insérer le tampon. Il faut toujours lire le mode d'emploi.
  • La colocación varía según los diversos tipos de tampón. Algunos están realizados con algodón al que se le da una forma esférica y otros disponen de un aplicador para facilitar su colocación. El tampón Beppy es una esponja suave, así que su colocación es muy sencilla. Debes lavarte las manos antes de empezar, a continuación debes doblar tu tampón Beppy entre el dedo índice y el pulgar para poder introducirlo fácilmente en la vagina. En el pack de tus tampones Beppy encontrarás un manual con más información e instrucciones detalladas sobre su colocación.
  • A: Ja hoor, Beppy past goed. Je brengt Beppy in door deze samen te vouwen en in je schede te schuiven. Als je Beppy hebt ingebracht neemt hij de vorm van je lichaam aan, daardoor is deze tampon erg comfortabel en voel je hem niet zitten.
  • A: Oh yes, the tampon fits easily. Once you’ve inserted it, it takes on the shape of your body, that’s why the tampon is so comfortable that you don’t feel it.
  • A: Ja klar, der Tampon passt bestens. Beim Einführen nimmt er die Form des Körpers an. Deshalb ist der Tampon auch so bequem und spürst du ihn nicht.
  • R:Oui, pas de problème, le tampon s'adapte facilement. Une fois inséré, le tampon s’adapte à la forme de votre corps. C’est pour cela qu’il est aussi confortable et que vous ne le sentez pas.
  • Sin duda, el tampón se adaptará fácilmente. Una vez introducido, se adaptará a la forma de tu cuerpo. Por eso es tan cómodo y no notas que lo llevas puesto.
  • A: Alleen een inbrenghuls kan ervoor zorgen dat je schone vingers houdt. Alle andere tampons dienen met de vinger ingebracht te worden. Was daarom voordat je Beppy inbrengt, je handen grondig. De Beppy wordt ingebracht zoals iedere tampon, het enige verschil is dat je deze vooraf samenvouwt.
  • A: Auch wenn Beppy Tampons keinen Applikator haben, kannst du die Tampons bedenkenlos mit den bloßen Händen einführen. Wasche dir erst gründlich die Hände, bevor du den Tampon mit den Fingern einführst, da die Vagina empfindlich ist. Auch nach dem Einführen solltest du dir wie nach jedem Toilettengang erneut die Hände waschen.
  • R: Seul un applicateur peut vous assurer de garder vos doigts propres. Tous les autres tampons doivent être insérés avec les doigts. Lavez-vous soigneusement les mains avant d' insérer le tampon, car le vagin est délicat. Beppy est inséré comme tous les tampons, la seule différence est que vous devez plier le tampon avant l'insertion.
  • Sólo un aplicador puede garantizar que tus dedos se mantendrán limpios. Los tampones que no disponen de aplicador, como los de Beppy, han de ser colocados con los dedos. Así que es importante que te laves las manos antes de insertar el tampón, porque la flora vaginal es delicada. La colocación de los tampones Beppy es sencilla, tan sólo debes doblar el tampón antes de introducirlo en tu vagina y su diseño ergonómico se adaptará perfectamente a tu cuerpo.
  • A: Net als een standaard tampon zit Beppy in principe goed als je hem niet voelt. Hij hoort diep in de vagina geplaatst te worden, maar als Beppy iets lager zit werkt de tampon ook prima. Als de tampon maar voorbij je bekkenbodemspier geplaatst wordt, zodat je het niet kunt uitpersen.
  • A: Just as with an ordinary tampon, in principle, the Beppy is well-positioned if you don’t feel it. It should be placed well into your body, but even if the tampon is slightly lower, the Beppy tampon still works fine.
  • A: Genau wie bei normalen Tampons sitzt der Beppy Tampon dann gut, wenn du ihn nicht spürst. Er sollte tief in die Vagina eingeführt werden, aber auch wenn er etwas niedriger sitzt, funktioniert er prima.
  • R:Le tampon Beppy, comme les tampons traditionnels, est en principe bien placé lorsque vous ne le sentez pas. Il doit être placé loin dans le vagin, mais s'il est placé un peu plus bas, il fonctionnera tout aussi bien.
  • Al igual que cualquier otro tampón, el tampón Beppy está bien colocado cuando no lo notas. El tampón Beppy debe colocarse en el fondo de la vagina, pero también es eficaz si se coloca un poco más abajo.
  • A: Het ligt eraan wat je wilt gaan doen met de tampon, ga je zwemmen of heb je seks, dan is het slim om Beppy diep in te brengen. Bij seks gaat dit uiteraard vanzelf. Voor ‘normaal’ gebruik kun je Beppy inbrengen net na je bekkenbodemspier.
  • A: It depends on what you are planning to do that day. If you are going swimming or having sex, then it's better to place the tampon deep. When you're having sex this will automatically happen. For "normal" use of the tampon just place right after the pelvic floor muscle.
  • A: Das hängt davon ab, was Sie vorhaben,wenn Sie schwimmen gehen oder Sex haben wollen, ist es besser den Tampon tief zu platzieren. Beim Sex geschieht dies automatisch. Für den normalen Gebrauch den Tampon direkt hinter der Beckenbodenmuskulatur platzieren.
  • R: Cela dépend du programme de votre journée. Si vous allez nager ou avoir une relation sexuelle, il vaut mieux le placer profondément. De toute façon, pendant l'acte sexuel, cela se fera automatiquement. Pour un usage 'normal" du tampon, placez le juste après le muscle du plancher pelvien.
  • El tampón no se puede perder dentro de tu cuerpo, no puede ir a ningún lado. El conducto que comunica la vagina con el cuello del útero es demasiado estrecho para que el tampón pueda introducirse en él. El tampón atrapa el fluido menstrual de manera óptima si el tampón se coloca pasado de los músculos del suelo pélvico y contra el cuello del utero.
  • A: De draagduur van een tampon hangt van de sterkte van je menstruatie af. Tijdens de eerste, zwaardere dagen van je menstruatie, moet je de Beppy tampon waarschijnlijk na 2 tot 6 uur wisselen. Tijdens de lichtere dagen kan Beppy ongeveer 6 tot 8 uur worden gebruikt. Denk er altijd aan de laatste tampon aan het einde van je menstruatie te verwijderen. Na verloop van tijd voel je perfect aan hoe vaak je het moet verwijderen.
  • A: How long you can wear a tampon depends on the strength of your menstrual flow. During the first, heavier days of your period, you will probably need to change the Beppy tampon after 2 to 6 hours. During the lighter days, the tampon can be used for approximately 6 to 8 hours. Always remember to remove the last tampon at the end of your period. After a while you will begin to get a feel for how often you need to remove the tampon.
  • A: Die Tragezeit eines Tampons hängt von der Stärke deiner Blutung ab. Während der ersten, schwereren Tage der Menstruation solltest du den Tampon nach 2 bis 6 Stunden wechseln. Während der leichteren Tage kannst du den Tampon ungefähr 6 bis 8 Stunden tragen. Denk immer daran, den letzten Tampon am Ende deiner Periode zu entfernen. Nach einiger Zeit hast du es perfekt im Gefühl, wann du den Tampon wechseln solltest.
  • R: La durée dépend de l’abondance de vos règles. Durant les premiers jours, au cours desquels vos règles sont plus abondantes, vous devrez probablement remplacer le tampon Beppy toutes les 2 à 6 heures. Durant les journées de règles plus légères, vous pourrez utiliser le tampon environ 6 à 8 heures. N’oubliez pas de retirer le dernier tampon à la fin de vos règles. Au fil du temps, vous sentirez parfaitement à quelle fréquence vous devez enlever le tampon.
  • El tiempo de utilización del tampón depende de la intensidad de tu menstruación. Durante los primeros días, cuando la menstruación es más abundante, es probable que debas cambiarte el tampón Beppy con una frecuencia de entre 2 y 6 horas. Durante los días más ligeros, podrás utilizarlo entre 6 y 8 horas. Recuerda que debes cambiar tu tampón cada 8 horas como máximo. Con el paso del tiempo sabrás perfectamente con qué regularidad debes cambiar de tampón.
  • Gebruik van de Beppy Tampon is net als het gebruik van contactlenzen, je moet een beetje oefenen. Maar dat geldt ook voor je eerste keer tampon gebruik. De tampon is het makkelijkst te verwijderen als je ontspannen bent, vooral de eerst paar keren moet je er de tijd voor nemen. Het is eenvoudig te verwijderen, doordat Beppy een handig uitneemlusje heeft waar je je vinger doorheen kunt steken.
  • A: Using the Beppy tampon is rather like using contact lenses, you need a little practice to get the hang of it. The Beppy tampon can be most easily removed when you are relaxed; especially on the first few occasions you need to take your time with it. The Beppy tampon can be easily removed, because the tampon has a handy loop that you can stick your finger through and pul.
  • A: Mit Beppy Tampons ist es wie mit Kontaktlinsen: Du musst ein wenig üben, um Geschick zu entwickeln. Der Beppy Tampon lässt sich am einfachsten entfernen, wenn du entspannt bist. Vor allem am Anfang solltest du dir etwas Zeit nehmen. Der Tampon ist aber leicht zu entfernen, weil er eine praktische kleine Öffnung hat, durch den du den Finger stecken kannst, um den Tampon herauszuziehen.
  • R: Utiliser un tampon Beppy, c’est un peu comme porter des lentilles de contact. Vous devez vous exercer un peu pour bien vous y prendre. Le tampon Beppy s’enlève plus facilement lorsque vous êtes détendue. Vous devez prendre votre temps, surtout les premières fois. Le tampon Beppy est facile à enlever grâce à une encoche très pratique dans laquelle vous pouvez insérer votre doigt.
  • Con los tampones sin cordón de Beppy ocurre como con las lentillas, las primeras veces cuesta y hay que ir cogiendo práctica para acostumbrarse a ellos. Los tampones sin hilo Beppy se sacan más fácilmente si estás rejada. Puede que las primeras veces te lleve algo de tiempo extraerlos, pero no te preocupes. Con la práctica, comprobarás que extraer los tampones Beppy es muy sencillo, ya que se trata de una esponja suave y flexible que podrás extraer fácilmente. Para tu primera experiencia con los tampones Beppy, te recomendamos que optes por los tampones Beppy WET, que disponen de un orificio que facilita su extracción.
  • A: Na het vrijen zit Beppy iets dieper dan wanneer je Beppy draagt zonder te vrijen. Vlak na het vrijen is je vagina nog maximaal opgerekt, wacht dus even met het verwijderen van Beppy. Het makkelijkste is om deze te verwijderen tijdens het douchen of in bad, dan ben je lekker ontspannen en is je vagina soepel en vochtig. Eventueel kun je Beppy wat laten zakken (verzwaren) door deze nat te maken met de douche, dan is Beppy makkelijk te pakken. Ontspannen is het belangrijkste.
  • A: After making love the tampon will be somewhat deeper than when you wear the tampon without having made love. Right after intercourse, your vagina is still maximally stretched, so wait a bit before removing the tampon. It is easiest to remove it whilst taking a shower or having a bath, then you are nicely relaxed and your vagina is ready for removing tampon.
  • A: Nach dem Sex kann der Tampon etwas tiefer sitzen als normal. Direkt nach dem Verkehr ist deine Vagina noch stark gedehnt. Warte einfach einen Moment, bevor du den Tampon entfernst. Am einfachsten geht das beim Duschen oder Baden, dann bist du richtig entspannt und ist deine Vagina weich und feucht. Lass den Tampon eventuell etwas nach unten sacken und schwerer werden, indem du ihn mit der Dusche nass machst. Du kannst den Tampon dann noch besser greifen.
  • R: Après les rapports sexuels, le tampon est un peu plus enfoncé que lorsque vous portez le tampon sans avoir eu de rapports sexuels. Juste après les rapports, votre vagin est encore étiré au maximum, attendez donc un peu avant de retirer le tampon. Le plus facile est de retirer celui-ci durant la douche ou le bain, lorsque vous êtes bien détendue et que votre vagin est souple et humide. Vous pouvez éventuellement faire descendre (alourdir) un peu le tampon en l’humidifiant avec le jet de douche. Ainsi, le tampon est facile à saisir. L’important, c’est d’être parfaitement détendue.
  • No pierdas la calma. Cuanto más te relajes más fácil será extraer el tampón. El tampón WET dispone de un orificio que te ayudará a tirar de él hacia el exterior y el DRY puedes sacarlo poco a poco con la ayuda de tus dedos. Si ves que tienes dificultades para extraerlo, te recomendamos que te pongas en contacto con tu médico para que te ayude. Recuerda que no debes utilizarlo más de 8 horas como máximo, así que no olvides cambiarlo pasado este tiempo.
  • A: Wikkel de Beppy tampon in een stukje toiletpapier en gooi hem in de vuilnisemmer. In heel wat openbare toiletten vind je speciaal daarvoor geplaatste hygiënische afvalbakken. Gooi in geen geval de tampon in het toilet. Het toilet kan hier namelijk door verstopt raken.
  • A: Wrap the Beppy tampon in a piece of toilet paper and throw it in the waste disposal. In many public toilets you will find specially placed sanitary bins for this purpose. Never throw the tampon in the toilet. That could cause blockage of the toilet.
  • A: Wickel den Tampon in etwas Toilettenpapier und wirf ihn in den Mülleimer. Auf vielen öffentlichen Toiletten findest du speziell dafür vorgesehene hygienische Abfalleimer. Wirf den Tampon auf keinen Fall in die Toilette. Sie kann dadurch verstopfen.
  • R: Enroulez le tampon Beppy dans un morceau de papier-toilette et jetez-le dans la poubelle. Dans de très nombreuses toilettes publiques, vous trouverez une poubelle hygiénique spécialement prévue à cet effet. Ne jetez jamais le tampon dans les toilettes. Elles risqueraient en effet de se boucher.
  • Sólo tienes que envolver el tampón Beppy en un trozo de papel higiénico y depositarlo en la papelera. En muchos servicios públicos disponen de papeleras higiénicas especiales para este fin. Nunca tires el tampón en el inodoro, ya que podría atascarse.
  • A: Beppy kan nooit binnen in je lichaam zoekraken, hij kan namelijk nergens heen. De tampon kan onmogelijk de baarmoedermond passeren. De tampon hoeft alleen bij zwemmen en seks iets verder ingebracht te worden. Beppy vangt het menstruatievocht optimaal op als Beppy voorbij de bekkenbodem spieren en tegen de baarmoedermond aan zit. Als de tampon achter de baarmoedermond is geplaatst, werkt het niet.
  • A: The tampon can never get lost inside you, because it can’t go anywhere. The passage between your vagina and your cervix is far too small to allow a tampon through. The tampon catches the menstrual fluid optimally if the tampon is placed past the pelvic floor muscles and against the cervix. If the tampon is placed behind the cervix, the tampon does not work. If it locates too deep behind the cervix and you can not remove yourslef do no wait longer than 8 hours consult with your health professional or help of your partner.
  • A: Der Tampon kann in deinem Körper nicht verlorengehen, er kann nämlich nirgendwo hin. Der Durchgang von deiner Vagina zum Gebärmutterhals ist viel zu klein, um einen Tampon durchzulassen. Der Tampon fängt die Menstruationsflüssigkeit optimal auf, wenn er oberhalb der Beckenbodenmuskulatur und vor dem Gebärmutterhals sitzt.
  • R: Le tampon ne peut jamais se perdre en vous, car il ne peut aller nulle part. Le passage entre votre vagin et votre col de l'utérus est trop petit pour laisser passer un tampon. Le tampon absorbe le flux menstruel de manière optimale si le tampon est placé au-delà des muscles du plancher pelvien et contre le col de l'utérus. Si le tampon est placé derrière le col, le tampon ne fonctionne pas.
  • El tampón no se puede perder dentro de tu cuerpo, no puede ir a ningún lado. El conducto que comunica la vagina con el cuello del útero es demasiado estrecho para que el tampón pueda introducirse en él. El tampón atrapa el fluido menstrual de manera óptima si el tampón se coloca pasado de los músculos del suelo pélvico y contra el cuello del utero.
  • A: Heel soms kan het voorkomen dat Beppy niet goed is ingebracht en dat Beppy lekt. Beppy zit waarschijnlijk naast de baarmoedermond. Het menstruatievocht vloeit uit de baarmoedermond. Beppy vangt het menstruatievocht optimaal op, als Beppy voorbij de bekkenbodem spieren en tegen de baarmoedermond aan zit. Net als iedere tampon, kan Beppy op de zwaardere dagen na 2-4 uur doorlekken. Dan is het tijd om Beppy te verwijderen en een nieuwe in te brengen.
  • A: Sometimes it can happen that Beppy is so deeply inserted that Beppy is leaking. Beppy is then behind the cervix. The menstrual fluid flows from the cervix. Beppy optimally absorbs the menstrual fluid, when Beppy sits on the pelvic floor muscles and against the cervix. Like any tampon, Beppy can leak on the heavier days after 2-4 hours. Then it's time to remove Beppy and bring in a new one.
  • A: In sehr seltenen Fällen kann es vorkommen, dass der Tampon zu tief eingesetzt wurde. Der Tampon sitzt dann hinter dem Gebärmutterhals. Die Menstruationsflüssigkeit fließt aus dem Gebärmutterhals. Der Tampon fängt die Menstruationsflüssigkeit optimal auf, wenn der Tampon hinter der Beckenbodenmuskulatur und vor dem Gebärmutterhals ist. Wie jeder Tampon sollte man ihn in den ersten Tagen der Periode nach ca. 4 Stunden entfernen und einen neuen Tampon einsetzen.
  • R: Très rarement le tampon peut fuir car il est trop profondément enfoncé. Le tampon se trouve alors derrière l'orifice du col. Le flux menstruel sort de l'orifice du col. Le tampon absorbe au mieux le flux menstruel lorsqu'il est placé après les muscles du plancher pelvien et contre l'orifice du col. Comme tous les tampons, Beppy peut fuir après 2 à 4 heures les jours où les pertes sont les plus importantes. Il est alors temps d'enlever le tampon et de le changer.
  • Puede que te manches, como con cualquier otro tampón. Asegúrate de cambiarlo a menudo durante los días de menstruación más abundantes para evitar que esto ocurra. Además, procura que el tampón se coloque lo suficientemente profundo como para evitar que esto ocurra. Recomendamos colocarlo más allá de los músculos del suelo pélvico y contra el cuello del utero.
  • A: Blijf vooral rustig. Hoe meer je ontspant hoe makkelijker je de tampon eruit krijgt. Haal de tampon er met je vingers uit, pincet greep of zoek het lusje van Beppy en trek hem naar buiten. Lukt dit niet, probeer een vaginale douche zodat het zwaarder wordt. Werkt ook dit niet en is het lusje moeilijk vindbaar, kun je eventueel in hurkzit met twee vingers (pincetgreep) de Beppy tampon pakken en eruit halen. Eventueel lichtjes mee persen.
  • A:  Above all, stay calm. The more you relax, the more easily you get the tampon out. Pull the tampon out with your fingers. Search for the loop and use that to pull it out. If this does not work, try to perform a vaginal douche in order to make the tampon heavier. In case that also does not work and you can't easily find the loop, you can crouch and use 2 fingers (tweezers grip) to pull out the tampon. You may use some light pressure.
  • A: Bleib vor allem ruhig. Je angespannter du bist, umso schwerer fällt es dir, den Tampon zu entfernen. Entferne den Tampon mit den Fingern. Suche die kleine Schlaufe des Tampons und ziehe ihn daran heraus. Sollte das nicht gelingen, kontaktiere dann deinen Frauenarzt. Der Tampon kann maximal 8 Stunden getragen werden, erneuere ihn also rechtzeitig.
  • R: Gardez votre calme. Plus vous vous détendrez, plus vous arriverez à sortir le tampon facilement. Retirez le tampon avec vos doigts. Cherchez la boucle du tampon et enlevez la. Si vous n’y parvenez pas, essayez de prendre une douche vaginale afin de rendre le tampon plus lourd. Dans le cas où cela ne fonctionne toujours pas et que vous ne pouvez pas facilement trouver la boucle, vous pouvez vous accroupir et utiliser 2 doigts (pince à épiler) pour retirer le tampon. Vous pouvez utiliser une légère pression.
  • Manten la calma, entre mas relajada estes, mas facil sera retirar el tampon. Introduce tus dedos en la vagina y busca el horificio para sacarlo. Si esto no funciona, intruduce agua en tu vagina para hacer que el tampon se vuelva mas pesado. Si esto tampoco funciona, puedes poner dos de tus dedos en forma de tijera para sacar el tampon necesitas un poco de presion.
  • A: Normaal gesproken wel. Het is even wennen en oefenen in het begin. Bij de eerste keer gebruik adviseren wij de Beppy tampon niet direct erg diep in te brengen, zodoende ervaar je de nieuwe tampon en oefen je het verwijderen beter. Na een aantal maal ben je een geoefend gebruikster en kun je deze dieper inbrengen. Na seks dien je 20 minuten te wachten tot de vagina minder uitgerekt is. Eventueel hurken en lichtjes persen. Het kan zijn dat de tampon naast de baarmoedermond schuift, in dit geval is het lastig te verwijderen. Geen enkele tampon mag in de vagina blijven zitten, als het verwijderen echt niet lukt, dan binnen 24 uur de huisarts, medisch assistente of gynaecoloog er uit laten halen. Mocht je een gekantelde baarmoeder hebben, dan kan dit weleens problemen opleveren met verwijderen. Overleg dit met je huisarts of gynaecoloog.
  • A: Normally yes. The first few times may be a little harder. The first time you use the tampon, we advise that you not put it in very deep, so you can practice to insert and remove the tampon. After using it more times and you have more experience you can insert it deeper. After sex you should wait about 20 minutes until the vagina is less stretched. You can crouch and push slightly so that the tampon comes down. It may happen that the tampon moves next to the cervix. In this case it is more complicated to take the tampon out. You can never leave the tampon in for longer than 8 hours. If it is impossible to get the tampon out you must go to the doctor or gynecologist within 24 hours. If you have a tilted uterus, it may be more difficult to remove the tampon. Check with your doctor or gynecologist.
  • A: Normalerweise haben Frauen keine Probleme, den Tampon zu entfernen. Die ersten paar Male kann es ein wenig schwieriger sein. Deswegen empfehlen wir, den Tampon beim ersten Mal nicht zu tief einzuführen. Wenn du die Tampons schon einige Male verwendet und mehr Erfahrung hast, kannst du den Tampon tiefer einführen. Nach dem Sex solltest du ca. 20 Minuten warten, bis die Vagina weniger angespannt ist. Gehe dann in die Hocke und presse leicht, so dass der Tampon sich senkt. Wenn du eine geknickte Gebärmutter hast, kann es schwieriger sein, den Tampon zu entfernen. Frage in diesem Fall deinen Arzt oder Gynäkologen.
  • R: Normalement oui. Au début il faut s'habituer et s'exercer. Pour la 1ère utilisation, il est conseillé de ne pas enfoncer le tampon très profondément. Ce que vous pourrez faire après plusieurs utilisations. Après la relation sexuelle, il faut attendre 20 minutes pour le retirer jusqu'à ce que le vagin se détende. Vous pouvez vous accroupir et pousser légèrement. Il peut arriver que le tampon soit placé à côté du col de l'utérus, dans ce cas, il est plus difficile de le faire sortir. Aucun tampon ne doit rester dans le vagin. Si vous ne pouvez vraiment pas le faire sortir, consultez un médecin ou gynécologue dans les 24 heures. Si vous avez un utérus incliné, il se peut que le tampon soit plus difficile à retirer. Consulter votre médecin ou gynécologue.
  • Los tampones no suelen quedarse dentro de la vagina. La primera vez que utilizas un tampón suele ser más complicado de sacar, por lo que te recomendamos que no lo introduzcas muy profundo. Así podrás practicar su colocación y extracción. Tras haberlo utilizado varias veces, verás como ya tienes más práctica y podrás introducirlo más profundo. Después de mantener relaciones sexuales recomendamos esperar unos 20 minutos hasta que la vagina estés menos estirada. Para que sacarlo resulte más sencillo, puedes agacharte y empujar ligeramente para que el tampón baje. Si el tampón se coloca al lado del cuello del útero, sacarlo resultará más complicado. Nunca debes dejar el tampón dentro, así que si te resulta imposible extraerlo, te recomendamos que visites a tu médico o ginecólogo. Para aquellas mujeres que tienen el útero inclinado, puede resultar más complicado extraer los tampones. Te recomendamos que si tienes el útero inclinado, consultes a tu médico de cabecera o ginecólogo acerca del uso de tampones.
  • A: Ja, je kan de Beppy tampon zonder problemen in de sauna dragen.
  • A: Yes, you can wear the tampon without problems in the sauna.
  • A: Ja, Du kannst den Tampon auch ohne Probleme in der Sauna tragen. Beppy Tampons sind hierfür besonders geeignet, da sie kein auffälliges Fädchen haben und hierdurch niemand bemerkt, dass du gerade deine Tage hast.
  • R: Oui, vous pouvez porter sans problème le tampon au sauna.
  • Sí, puedes llevarlo en la sauna sin ningún problema.
  • A: Ja, je kan Beppy zonder problemen dragen in een (turks) stoombad.
  • A: Yes, you can wear the tampon without problems in a (Turkish) steam bath.
  • A: Ja, Du kannst den Tampon auch ohne Probleme in einem türkischen Dampfbad tragen. Beppy Tampons sind hierfür besonders geeignet, da sie kein auffälliges Fädchen haben und hierdurch niemand bemerkt, dass du gerade deine Tage hast.
  • R: Oui, vous pouvez porter sans problème le tampon dans un hammam (bain de vapeur turc).
  • Sí, puedes llevarlo en un baño de vapor turco sin ningún problema.
  • A: Met de tampon kun je tijdens je menstruatie alles doen wat je graag doet, ook zwemmen. Aangezien de Beppy Tampon het menstruatiebloed absorbeert binnen in je lichaam. De vagina is van nature een gesloten systeem. Door het touwtje van standaard tampons, wordt het systeem een klein beetje geopend, echter omdat Beppy tampons geen touwtje hebben, blijft het netjes gesloten ook tijdens het zwemmen. Het is wel belangrijk dat je de tampon ver genoeg in de vagina plaatst, bij voorkeur tegen je baarmoedermond aan.
  • A: With Beppy tampons, you can do anything you like doing during your period. They offer you the opportunity to play sports, go swimming and even make love as normal during your period if you want to, since the Beppy tampon absorbs the menstrual blood inside your body.
  • A: Mit Beppy Tampons kannst du während deiner Periode alles tun, was du gerne möchtest. Sie geben dir die Möglichkeit, während deiner Periode normal Sport zu treiben, zu schwimmen und auch Geschlechtsverkehr zu haben, wenn du das möchtest. Der Beppy Tampon absorbiert und speichert das Blut nämlich im Innern deines Körpers.
  • R: Avec les Tampons Beppy, vous pouvez faire tout ce que vous voulez pendant vos règles. Ils vous offrent la possibilité de faire du sport, de nager comme d’habitude et même d’avoir des rapports sexuels si vous en avez envie. Le Tampon Beppy absorbe en effet le sang des règles à l’intérieur de votre corps.
  • Con los tampones Beppy puedes hacer todo lo que quieras durante el período. Te permiten practicar deporte, nadar, e incluso, si te apetece, mantener relaciones sexuales. Todo ello es posible porque el tampón Beppy absorbe el flujo menstrual dentro del cuerpo.
  • A: Ja, breng de tampon van te voren (diep) in, dan kun je hier gemakkelijk 2-3 uur mee duiken.
  • A: Yes, insert the tampon before you go scuba diving and make sure it's inserted deep enough. You can easily scuba dive 2-3 hours with the Beppy tampon.
  • A: Ja, führe den Tampon ein, bevor du tauchen gehst und achte darauf, dass er tief genug sitzt. Du kannst unbesorgt 2-3 Stunden mit dem Beppy Tampon tauchen.
  • R: Oui, insérer le tampon avant d'aller faire de la plongée sous-marine, et assurez vous qu'il est inséré assez profondément. Vous pouvez facilement faire de la plongée 2 à 3 heures avec le tampon Beppy.
  • Sí, puedes utilizar los tampones Beppy mientras practicas buceo. Coloca el tampón antes de lanzarte a bucear y asegúrate de que lo has colocado lo suficientemente profundo. Ya estás preparada para disfrutar de una sesión de buceo de aproximadamente 2 a 3 horas con tu tampón sin cordón Beppy.
  • A: Als je opgewonden bent, dan zit er meer rek in je vagina dan in niet opgewonden toestand. Als de tampon op lichaamstemperatuur is, is deze zacht en flexibel zoals de vaginawand. Voor een man kan het lijken alsof hij tegen de baarmoedermond aankomt (dit voelt een man wel vaker). Als je vrijt met je vaste partner voelt hij misschien wel verschil (omdat hij je fysiek goed kent).
  • A: When you’re excited, your vagina is more stretchable than in a non-excited state. If the tampon is at body temperature, it is soft and flexible like the wall of the vagina. For a man, it may feel like coming up against the cervix (this is something a man often feels). If you are making love with your regular partner, he may well feel a difference (because he knows you so well physically).
  • A: Wenn du erregt bist, ist deine Vagina gedehnter als im nicht erregten Zustand. Wenn der Tampon Körpertemperatur hat, ist er so weich und flexibel wie die Vaginawand. Für den Mann fühlt es sich an, als ob er gegen den Gebärmutterhals stößt (das Gefühl hat ein Mann häufiger). Wenn du mit einem festen Partner Geschlechtsverkehr hast, wird er den Unterschied vielleicht bemerken (weil er deinen Körper gut kennt), aber er wird es nicht als störend empfinden.
  • R: Lorsque vous êtes excitée, votre vagin devient plus extensible. Une fois parvenu à la température du corps, le tampon est doux et souple comme la paroi du vagin. L’homme peut avoir l’impression d’atteindre l’orifice du col (que l’homme sent généralement). Lors de rapports sexuels avec votre partenaire fixe, il est possible qu'il sente la différence (parce qu’il vous connaît bien votre corps).
  • Cuando estás excitada, la vagina está más dilatada que cuando no lo estás. Cuando el tampón se encuentra a temperatura corporal, es igual de suave y flexible que la pared vaginal. El hombre puede tener la sensación de que toca la abertura del útero (suele notarlo a menudo). Al mantener relaciones sexuales con una pareja fija, quizás pueda notar la diferencia (porque te conoce bien físicamente).
  • A: Als je Beppy gebruikt wordt je vagina gewoon op natuurlijke wijze bevochtigd, dit gebeurt namelijk aan het begin van de vagina. Beppy zit dieper. Uiteraard kun je zonder problemen extra glijmiddel gebruiken.
  • A: If you use Beppy, your vagina will simply be moistened naturally, this happens at the beginning of the vagina. Beppy is deeper. Of course you can use extra lubricant without problems.
  • A: Auch wenn du einen Beppy Tampon während des Sex benutzt, wird deine Vagina durch die Erregung noch auf natürliche Weise feucht. Dies geschieht nämlich im vorderen Bereich deiner Vagina, während der Tampon viel tiefer sitzt. Und natürlich kannst du auch - wenn du möchtest - extra Gleitmittel verwenden.
  • R: Votre vagin sera simplement humidifié naturellement. Cela concerne le début du vagin. Le tampon Beppy est plus profond. Bien sûr, vous pouvez utiliser un lubrifiant supplémentaire sans problèmes.
  • Si usas Beppy, tu vagina estara naturalmente lubricada, esto ocurre en el comienzo de la vagina. Beppy, estara mucho mas adentro. Sin embargo, puedes utilizar lubricantes adicionales sin ningun tipo de problema.
  • A: Ja dat kan, wel is er een groter risico op doorlekken. Verwissel regelmatig en tijdig de Beppy tampon in dit geval.
  • A: Yes that is possible. The chances of leaking are only bigger. Make sure you change your tampon regularly
  • A: Ja, das ist möglich. Wechsel den Tampon jedoch rechtzeitig, um zu vermeiden, dass der Tampon leckt.
  • R: Oui c'est possible. Les chances de fuite sont seulement plus grandes.N'oubliez pas de changer régulièrement votre tampon.
  • Si, es posible. Sin embargo, las posibilidades de goteo aumentan. Asegurate de tambiar tu tampon regularmente.
  • A: Ja, al vele jaren worden deze tampons i.c.m. condooms zonder problemen gebruikt.
  • A: Yes, for many years these tampons are being used in combination with condoms without problems.
  • A: Ja, Beppy Tampons werden schon seit vielen Jahren problemlos zusammen mit Kondomen verwendet.
  • R: Oui, pendant de nombreuses années, ces tampons sont utilisés en combinaison avec des préservatifs sans problèmes.
  • Si, por muchos a;os los tampones Beppy han sido utilizados en combinacion con condones.
  • A: Nee, de Beppy Tampon kun je niet hergebruiken. Na gebruik moet je de Beppy Tampon in de vuilnisemmer gooien.
  • A: No, you can not re-use Beppy tampons. Beppy Tampons designed and produced as single use product. After use, you must throw the Beppy tampon in the waste disposal.
  • A: Nein, wie andere Tampons auch, kannst du Beppy Tampons nur einmal benutzen. Nach der Verwendung solltest du den Tampon in den Mülleimer werfen.
  • R: Non, vous ne pouvez pas réutiliser les tampons Beppy. Après usage, vous devez jeter le tampon Beppy à la poubelle.
  • o, los tampones Beppy no se pueden reutilizar. Después de usarlo debes depositarlo en una papelera.
  • A: Ja, dit is zelfs heel comfortabel. Je kan je in je slaap zo vaak bewegen als je maar wilt, Beppy blijft veilig op zijn plaats – in tegenstelling tot een maandverband. Hoewel je Beppy ‘s nachts misschien iets langer draagt, is het bloedverlies meestal lichter als je ligt. Wel moet je altijd vlak voor het slapen gaan en onmiddellijk na het opstaan een nieuwe tampon inbrengen.
  • A: Yes, this is even very comfortable. You can move as often as you want in your sleep, Beppy remains safe in place - unlike a sanitary napkin. Although your Beppy may carry a little longer at night, blood loss is usually lighter if you lie down. However, you always have to go right before bedtime and bring a new tampon immediately after you get up and follow maximum use duration instructions.
  • A: Ja, das ist sogar sehr komfortabel. Du kannst dich im Schlaf so oft bewegen, wie du möchtest, der Tampon bleibt sicher an seinem Platz – im Gegensatz zu einer Damenbinde. Wahrscheinlich trägst du den Tampon nachts länger, aber im Liegen ist der Blutverlust auch geringer. Du solltest kurz vor dem Schlafengehen und sofort nach dem Aufstehen einen neuen Tampon einführen.
  • R: Oui, c’est même très confortable. Vous pouvez vous retourner autant que vous le voulez durant votre sommeil, le tampon reste en place en toute sécurité – contrairement à la serviette hygiénique. Bien que vous portiez le tampon peut-être un peu plus longtemps durant les nuits, la perte de sang est généralement plus faible car vous êtes couchée. En revanche, vous devez toujours mettre un nouveau tampon juste avant d’aller dormir et immédiatement après vous être levée.
  • Sí, además es muy cómodo. Mientras duermes puedes moverte todo lo que quieras, a diferencia de las compresas el tampón se mantendrá en su lugar. Aunque es posible que por la noche lleves el tampón puesto durante más tiempo, la salida de flujo menstrual suele ser menor al estar tumbada. Cambia de tampón siempre justo antes de acostarte e inmediatamente después de levantarte.
  • A: Ja, Beppy zit namelijk in je vagina. De vagina, urinebuis en anus liggen van elkaar gescheiden en hebben hun eigen openingen. Je hoeft de tampon dus niet bij elk toiletbezoek te wisselen. Het is misschien zelfs iets makkelijker de tampon na het plassen te verwijderen aangezien je je dan beter kan ontspannen.
  • A: Oh yes, the tampon is positioned in your vagina. The vagina, urethra and anus are separate from each other and have their separate openings. So you don’t need to change the tampon every time you go to the toilet. It is often even a bit easier to remove the tampon after urination because you can relax better then.
  • A: Ja klar, der Tampon sitzt nämlich in der Vagina. Vagina, Harnleiter und Anus liegen voneinander getrennt und haben ihre eigenen Öffnungen. Du musst den Tampon deshalb nicht bei jedem Toilettenbesuch wechseln. Es ist möglicherweise sogar einfacher, den Tampon nach dem Urinieren zu wechseln, weil du dich dann besser entspannst.
  • R: Oui, pas de problème. Le tampon se trouve en effet dans votre vagin. Le vagin, l’urètre et l’anus sont séparés les uns des autres et chaque organe possède son orifice propre. Vous ne devez donc pas changer de tampon à chacune de vos visites aux toilettes. Il est peut-être même plus facile de retirer le tampon après avoir uriné, étant donné que vous êtes plus détendue.
  • Por supuesto, el tampón está dentro de la vagina. La vagina, la uretra y el ano son independientes y cuentan con sus propios orificios. No es necesario que cambies de tampón cada vez que vas al baño. Incluso es posible que extraer el tampón sea más fácil después de ir al baño, ya que estarás más relajada.
  • A: Er is een kans dat het maagdenvlies beschadigd wordt. Dit betekent echt niet dat je je maagdelijkheid verliest. Er zijn verschillende definities van het verliezen van de maagdelijkheid, afhankelijk van cultuur en religie. Maagdelijkheid is een gecompliceerd thema, maar over het algemeen gesproken kan maagdelijkheid slechts verloren worden door seks met penetratie. Dit is onafhankelijk van het feit of het maagdenvlies al gebroken was of niet. Beppy Tampons kunnen in principe worden gebruikt door jonge meisjes en vrouwen die nog geen gemeenschap hebben gehad mits zij gewend zijn reguliere tampons te gebruiken en zij vertrouwen genoeg hebben om Beppy correct te gebruiken.
  • A: There is a chance that the natural elastic opening in the hymen, through which menstrual fluid leaves your body, is too small for the Beppy tampon to get through. This does not actually mean you lose your virginity. There are many different definitions for what it means losing your virginity, depending on culture and religion. Virginity is a complex matter but in general losing your virginity happens with penetrative sex, whether the hymen has been broken previously or not. Beppy tampons can be used by young girls and women who have not yet had sexual intercourse as long as they are already familiar with regular tampons and are aware and confident enough to use the tampon correctly.
  • A: Es besteht die Möglichkeit, dass die natürliche elastische Öffnung im Jungfernhäutchen (Hymen), durch die die Menstruationsflüssigkeit deinen Körper verlässt, für Tampons im allgemeinen zu klein ist. Das bedeutet nicht, dass du deine Jungfräulichkeit verlierst, wenn beim Einführen eines Tampons das Jungfernhäutchen reißt. Jungfräulichkeit bedeutet im allgemeinen, dass noch keine sexuelle Penetration stattgefunden hat, unabhängig davon, ob das Jungfernhäutchen noch intakt ist oder nicht. Beppy Tampons sind auch für junge Mädchen und Frauen geeignet, die noch keinen Geschlechtsverkehr gehabt haben, sofern sie in der Lage sind, den Tampon richtig zu benutzen.
  • R: Il y a une petite possibilité que l'ouverture élastique naturelle dans l'hymen à travers laquelle le flux mensuel passe, soit trop étroite pour le tampon Beppy. Cela ne veut pas dire que vous perdiez votre virginité. Il existe de nombreuses définitions à propos de la perte de virginité, selon les cultures et les religions. La virginité est un sujet complexe, mais en général, on perd sa virginité à la suite d 'une pénétration sexuelle. Que l'hymen ait été rompu ou non précédemment. Les tampons Beppy peuvent être utilisés par les jeunes filles et femmes qui n'ont pas encore eu de rapports sexuels, si elles ont déjà l'habitude d'utiliser des tampons normaux.
  • Existe la posibilidad de que la elasticidad natural del himen, que normalmente permite que el flujo menstrual salga de tu cuerpo, no sea suficiente para permitir el paso del tampón Beppy. Esto no significa que realmente se pierda la virginidad. Hay muchas definiciones sobre perder la virginidad, dependiendo de cultura y religión. La virginidad es un tema complejo, pero en general se considera que sólo sexo con penetración causa la pérdida de la virginidad, independientemente si el himen se ha roto previamente o no. Chicas jóvenes y mujeres que aún no han tenido relaciones sexuales pueden usar el tampón, siempre y cuando estén acostumbradas a usar tampones normales y cuando tengan conocimiento suficiente para usar el tampón correctamente.
  • A: In principe niet. Er zijn vrouwen die in verband met allergieën uitsluitend de Beppy tampon gebruiken omdat het een synthetisch sponsje is. Andere gebruiksters zorgen dat ze Beppy in huis hebben voor speciale gelegenheden, zoals een dagje strand of een bezoek aan de sauna.
  • A: In principle not. There are women who, in connection with allergies, only use the Beppy tampon because it is a synthetic sponge. Other users ensure that they have Beppy for special occasions, such as a day at the beach or a visit to the sauna.
  • A: Ja, es ist möglich, ausschließlich Beppy Tampons während der Periode zu verwenden. Allerdings sind sie etwas teurer als z. B. Damenbinden und Baumwolltampons. Deswegen nutzen Frauen Beppy Tampons vor allem für Gelegenheiten wie Sex, Sport, Sauna oder im Urlaub am Strand. Es gibt auch Frauen, die allergisch auf andere Tampons reagieren und nur Beppy Tampons vertragen, weil es ein synthetischer Schwamm ist.
  • R: Normalement non. Il y a des femmes qui sont allergiques à d'autres tampons et n'utilisent que le tampon Beppy parce qu il est une éponge synthétique. Les autres utilisatrices peuvent utiliser Beppy seulement pour des moments choisis, comme une journée à la plage ou une visite au sauna.
  • A: Natuurlijk kan dat, het wordt alleen zo’n kliederboel. Vergeet ook geen condooms en/of anticonceptie te gebruiken.
  • A: Sure you can. It goes with personal preferences and hygene understanding. You should know that when you have sex during menstruation menstrual blood may come on bed skirts, clothing and on body of your partner or yours. This may increase other health risks. Do not forget to use condoms and birth control.
  • A: Natürlich ist das möglich. Es ist allerdings nicht so hygienisch. Vergiss auf jeden Fall nicht, ein Kondom oder andere Verhütungsmittel zu verwenden.
  • R: Bien sûr, mais c'est plus agréable avec Beppy. N'oubliez pas d'utiliser des préservatifs ou d'autres moyens de contraception.
  • Claro que puedes, pero que mancharás todo. Recuerda utilizar un método anticonceptivo cuando mantengas relaciones sexuales.
  • A: Ja. Je hoeft je geen zorgen te maken. De koordjes van je spiraaltje zullen niet aan Beppy vastkleven.
  • A: You don’t have to worry about that. The strings of your IUCD will not stick to the tampon.
  • A: Nein, hierüber brauchst du dir keine Sorgen zu machen.
  • R: Non, ne vous inquiétez pas. Les cordelettes de votre stérilet ne colleront pas au tampon.
  • El Dispositivo Intrauterino (DIU) y el tampón se encuentran en órganos diferentes, así que su uso es compatible. El DIU está en el útero y los tampones se colocan en la vagina, por lo que no debe preocuparte que los cordones del DIU se claven en el tampón.
  • A: Nee, dit is niet bekend.
  • A: No, not as far as we know.
  • A: Hierzu haben wir keine Erfahrungswerte.
  • R: Non, pas à notre connaissance.
  • No, no que sepamos nosotros.
  • A: Afscheiding heeft een reden. Door tampons te gebruiken verhoog je de kans op infecties. Mocht je last hebben van veel afscheiding gebruik dan een inlegkruisje en verwissel deze vaak.
  • A: Vaginal discharge has a reason. First, we suggest you to consult with your physician over the reason or type of discharge. By using tampons you increase the risk of infections. If you suffer from a lot of discharge than use a panty liner and change it often.
  • A: Ausfluss hat immer einen Grund, konsultiere deswegen deinen Frauenarzt. Durch die Verwendung von Tampons kann sich das Risiko auf Infektionen erhöhen.
  • R: Les pertes vaginales ont une raison. En utilisant un tampon vous augmentez le risque d'infection. Si vous avez de grosses pertes vaginales, utilisez un protège-slip et changez vous souvent.
  • El flujo vaginal cumple diversas funciones, por ejemplo contribuye a limpiar la vagina y a mantenerla libre de infecciones. Si tienes un flujo vaginal abundante te recomendamos que utilices un salvaslip en lugar de tampones.
  • A: TSS is zeldzame maar zeer ernstige ziekte die zelfs dodelijk kan zijn. TSS wordt veroorzaakt door een bacteriële intoxicatie en wordt in verband gebracht met het gebruik van tampons en andere super absorberende materialen, zoals maandverband en luiers. Voor meer informatie kan je de Wikipedia https://nl.wikipedia.org/wiki/Toxischeshocksyndroom bekijken.
  • TSS is a rare but very serious disease that can even be fatal. TSS is caused by bacterial intoxication and is associated with the use of tampons and other super-absorbent materials, such as sanitary pads and diapers.
  • A: TSS ist eine tödliche Krankheit, die durch eine bakterielle Vergiftung verursacht wird. Die Ursache ist ein Gel, das in Superabsorptionsmaterialien wie zum Beispiel in Damenbinden, Windeln und Tampons als Bleichmittel verwendet wird. Wenn ein Tampon eingeführt wird, kann es zu kleineren Schäden in der Vagina kommen, die dem Bleichmittel die Möglichkeit geben, in den Körper zu gelangen.
  • R: Le TSS est une maladie mortelle causée par une intoxication bactérienne. La cause en est un gel qui est utilisé dans les matériaux super absorbants, tels que les serviettes hygiéniques, les couches et les tampons.
  • El síndrome del shock tóxico (SST) es una enfermedad grave, aunque poco frecuente, causada por las bacterias Staphylococcus aureus y el Streptococcus pyogenes. Algunas cepas de estas bacterias pueden producir una toxina con gran poder para desencadenar una sepsis. Sin embargo, el SST sólo se da en personas que no han desarrollado anticuerpos para hacer frente a estas toxinas. Diversos estudios han relacionado el uso de tampones con el SST, debido a que su alta capacidad de absorción y su colocación en la vagina pueden contribuir a favorecer la producción de estas toxinas. Para prevenirlo, los médicos recomiendan adecuar el nivel de absorción de los tampones al flujo menstrual y cambiar el tampón cada 8 horas como máximo. Los síntomas más frecuentes son el malestar general, la fiebre alta, las náuseas, los vómitos o las erupciones cutáneas, entre otros. Los especialistas recomiendan acudir al médico si se experimentan estos síntomas.
  • A: De Beppy Tampon is er maar in één maat en past altijd. Ze zijn namelijk erg flexibel en zacht. Dit zorgt ervoor dat één maat bij vrijwel iedere vrouw goed zit. One size fits all!
  • A: Beppy tampons only come in one size and always fit. They are, in fact, very flexible and soft and that ensures that the one size will be a good fit for every woman.
  • A: Die Beppy Tampons gibt es tatsächlich nur in einer Größe und die passt immer. Der Tampon ist nämlich sehr flexibel und weich, sodass der Tampon bei jeder Frau perfekt sitzt.
  • R: Le tampon Beppy n'existe qu’en une seule taille, mais s'adapte toujours à la forme du corps. Il est en effet souple et doux, si bien qu’une seule taille convient à toutes les femmes.
  • El tampón Beppy sólo existe en una talla y siempre se adapta perfectamente. Es muy flexible y muy suave, por eso la misma talla se adapta a todas las mujeres.
  • A: Ja, de Beppy tampon is anti-allergeen en kan dus goed gebruikt worden door vrouwen die geen standaard tampons van katoen of cellulose kunnen verdragen.
  • A: Yes, Beppy tampons are hypo-allergenic and it’s fine for women who can’t tolerate standard cotton or cellulose tampons to use them.
  • A: Ja, Beppy Tampons sind anti-allergisch und können deshalb hervorragend von Frauen verwendet werden, die keine Standardtampons aus Baumwolle oder Zellulose vertragen.
  • R: Oui, le tampon Beppy est hypoallergénique et convient donc parfaitement aux femmes qui ne supportent pas les tampons traditionnels en coton ou en cellulose.
  • Sí, los tampones Beppy son antialérgicos y las mujeres que no pueden utilizar los tampones corrientes de algodón o celulosa pueden utilizarlos sin problemas.
  • A: Dit zorgt voor meer gebruiksgemak tijdens het dragen. Je bent hierdoor vrij om te doen en laten wat je wilt. Wanneer je bijvoorbeeld in de sauna, het zwembad of op het strand bent hoef je niet meer bang te zijn dat het touwtje zichtbaar is.
  • A: This ensures more ease of use while wearing. You are therefore free to do and leave what you want. When you are in the sauna, swimming pool or on the beach, for example, you no longer have to worry that the string is visible.
  • A: Ein Tampon ohne Rückholbändchen bietet einen höheren Tragekomfort. So kannst du tun und lassen, was du möchtest. Weil der Tampon so unsichtbar ist, wird in der Sauna niemand merken, dass du deine Periode hast. Und im Schwimmbad oder am Strand musst du nicht befürchten, dass das Bändchen aus deinem Badeanzug oder Bikini hängt.
  • R: Pour vous assurer un plus grand confort durant le port. Vous êtes ainsi libre de faire ce que vous voulez. Lorsque vous êtes par exemple au sauna, à la piscine ou à la plage, vous ne devez plus craindre de voir la ficelle dépasser du maillot.
  • Los tampones sin cordón son más cómodos y te permiten tener libertad total para hacer lo que quieras. Podrás ir a la sauna, piscina o playa sin preocuparte de que se vea el cordón de tu tampón colgando.
  • A: Een tampon zonder touwtje is even hygiënisch als het gebruik van een tampon met touwtje, zolang je je handen wast vóór en na het verwijderen.
  • A:  A tampon without string is as hygienic as the use of a tampon with string, as long as you wash your hands before and after the removal.
  • A: Ein Tampon ohne Schnur ist so hygienisch wie der Gebrauch eines Tampons mit Schnur, solange du deine Hände vor und nach dem Einführen bzw. Entfernen wäschst.
  • R: Un tampon sans ficelle est tout aussi hygiénique qu’un tampon avec ficelle, tant que vous vous lavez les mains avant et après l’avoir retiré.
  • Un tampón sin cordón es tan higiénico como uno con cordón, siempre que te laves las manos antes y después de extraerlo.
  • A: Zoals bij iedere tampon heb je kans op doorlekken. Gebruik de Beppy Tampon daarom liever tijdens de lichtere dagen en verwissel deze voldoende tijdens de zwaardere dagen. Daarnaast kan een tampon weleens niet goed zitten, zorg dat deze voorbij de bekkenbodemspieren wordt ingebracht en tegen de baarmoedermond aan zit.
  • A: As with any tampon, you have a chance of leakage. Therefore, use the Beppy Tampon during the lighter days and change them sufficiently during the heavier days. In addition, a tampon may not sit well, make sure it is inserted past the pelvic floor muscles and is against the cervix
  • A: Bei jedem Tampon kann es dazu kommen, dass er 'leckt', wenn er zu lange getragen wird oder nicht korrekt eingeführt wurde. Wechsel den Tampon in den ersten Tagen deiner Periode öfter und führe den Tampon bei entspannter Beckenbodenmuskulatur ein. Stell sicher, dass du ihn oberhalb der Beckenbodenmuskulatur und vor dem Gebärmutterhals platzierst.
  • R: Comme avec tous les tampons, il y a des chances de fuite. Assurez-vous que vous les changez assez souvent les jours où les pertes sont plus abondantes. Assurez-vous aussi que le tampon est inséré au delà des muscles du plancher pelvien et contre l'orifice du col.
  • Muy ocasionalmente puede ocurrir que el tampón se inserte tan profundo que el tampón mancha. El tampón entonces es insertado detrás del cuello del utero. El fluido menstrual fluye desde el cuello del utero. El tampón atrapa el fluido menstrual de manera óptima si el tampón se coloca pasado de los músculos del suelo pélvico y contra el cuello del utero. Como todos los tampones, el tampón puede manchar en los días más pesados después de 2-4 horas. Asegúrate de retirar el tampón e insertar uno nuevo.
  • A: De WET versie is voorzien van een uitneemlusje en lactagel. Hierdoor wordt Beppy gebruiksvriendelijker, zo kun je de tampon eenvoudig inbrengen en verwijderen. De DRY versie heeft een anatomische vorm en is bedoeld voor de ervaren gebruikster.
  • A: The WET version is equipped with a removal tab and lactagel. This makes Beppy more user-friendly, so you can easily insert and remove Beppy. The DRY version has an anatomical shape and is intended for the experienced user.
  • A: Die WET-Version ist mit einer Entfernungslasche und Lactagel ausgestattet. Dadurch kannst du die Beppy WET Tampons leichter einführen und entfernen. Die DRY-Version hat eine anatomische Form und ist für die erfahrene Benutzerin bestimmt.
  • R: Le tampon WET contient du lactagel et une boucle intégrée. Cela rend Beppy WET plus facile à utiliser, donc vous pouvez facilement l'insérer et l'enlever. Le tampon DRY a une forme anatomique et est destiné aux utilisatrices plus expérimentées.
  • A:  The WET version is equipped with a removal tab and lactagel. This makes Beppy more user-friendly, so you can easily insert and delete Beppy. The DRY version has an anatomical shape and is intended for the experienced user.
  • A: Only an applicator can ensure that you keep your clean fingers. All other tampons are to be inserted with the fingers. Always wash your hands thoroughly before inserting the tampon, because the vagina is delicate. The Beppy is inserted such as every tampon inserted. The only difference is that you have to fold the tampon before you insert it.
  • A: Heel simpel, wanneer je hem niet voelt, of wanneer hij niet irriteert zit de cuo  goed! De menstruatiecup breng je minder diep in als een reguliere tampon. Check altijd even of de Beppy Cup goed is uitgeklapt. Dit doe je door de vingers 360 graden langs de menstruatiecup te bewegen.